< Proverbs 16 >
1 The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
2 All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
3 Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
4 The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
5 Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
6 By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
7 When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
8 Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
9 A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
10 Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
11 True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
12 Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
13 Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
14 The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
15 In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
16 How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
17 The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
18 Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
19 Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
20 He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
21 The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
22 Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
23 The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
24 Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
25 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
26 The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
27 A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
28 A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
29 A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
30 He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
31 The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
32 He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
33 A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.
Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.