< Proverbs 15 >

1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
RAB'bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O'nu hoşnut eder.
9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği! (Sheol h7585)
12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
Yoksul olup RAB'den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol h7585)
Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler. (Sheol h7585)
25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.

< Proverbs 15 >