< Proverbs 15 >
1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol )
Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol )
12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol )
Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol )
25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.