< Proverbs 15 >

1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
Eine sanfte Antwort beschwichtigt den Grimm, aber ein kränkendes Wort ruft Zorn hervor. –
2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
Die Zunge der Weisen träufelt Erkenntnis (aus), aber der Mund der Toren sprudelt Dummheit hervor. –
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
An jedem Orte sind die Augen des HERRN, sie schauen auf die Bösen und auf die Guten. –
4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
Sanftheit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit an ihr schlägt dem Herzen Wunden. –
5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
Ein Tor verschmäht die Zucht seines Vaters; wer aber Zurechtweisung annimmt, wird klug. –
6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer, aber im Einkommen des Gottlosen herrscht Zerrüttung. –
7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber der Toren Sinn ist verkehrt gerichtet. –
8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
Das Opfer der Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen ist ihm wohlgefällig. –
9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
Der Wandel des Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb. –
10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
Schwere Züchtigung erwartet den, der den rechten Weg verläßt; wer Zurechtweisung verschmäht, wird sterben. –
11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Unterwelt und Abgrund liegen offen vor dem HERRN: um wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! – (Sheol h7585)
12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
Der Spötter hat es nicht gern, daß man ihn zurechtweist; (darum) mag er sich nicht zu den Weisen gesellen. –
13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter, aber bei Bekümmernis des Herzens ist der Mut gebrochen. –
14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Das Herz des Verständigen trachtet nach Erkenntnis, aber der Mund der Toren geht auf Dummheit aus. –
15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
Alle Lebenstage sind für den Unglücklichen trübselig, aber ein wohlgemuter Sinn ist wie ein beständiges Festmahl. –
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
Besser wenig (Habe) bei Gottesfurcht, als reiche Schätze und Unruhe dabei. –
17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei. –
18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, aber ein langmütiger beschwichtigt den Hader. –
19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt, aber der Pfad der Fleißigen ist ebene Bahn. –
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. –
21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
Die Torheit ist dem Unverständigen eine Freude, ein verständiger Mensch aber geht seinen Weg geradeaus. –
22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
Wo keine Beratung stattfindet, da mißlingen die Pläne; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande. –
23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
Freude hat jeder an der (treffenden) Antwort seines Mundes, und ein Wort zu rechter Zeit – wie wertvoll ist das! –
24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol h7585)
Der Weg des Lebens geht für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Totenreich drunten fernbleibe. – (Sheol h7585)
25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
Das Haus der Hochmütigen reißt der HERR nieder, aber die Grenze der Witwe legt er fest. –
26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
Boshafte Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber leutselige Worte sind (ihm) rein. –
27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
Wer unrechtmäßigen Gewinn macht, zerrüttet sein (eigenes) Haus; wer aber Bestechungsgeschenke haßt, wird leben. –
28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
Das Herz des Gerechten überlegt, um eine Antwort zu geben; aber der Mund der Gottlosen sprudelt Bosheiten hervor. –
29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
Von den Gottlosen bleibt der HERR fern, aber das Gebet der Gerechten vernimmt er. –
30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
Ein freundlicher Blick erfreut das Herz; eine gute Botschaft erquickt Mark und Bein. –
31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
Ein Ohr, das auf heilsame Zurechtweisung hört, weilt gern im Kreise der Weisen. –
32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
Wer Unterweisung verschmäht, mißachtet (das Heil) seiner Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt sich Einsicht. –
33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
Die Furcht des HERRN ist Unterweisung zur Weisheit, und vor der Ehre geht die Demut her.

< Proverbs 15 >