< Proverbs 15 >
1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol )
L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol )
12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol )
Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol )
25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.