< Proverbs 15 >

1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。
2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。
4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。
7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。
8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。
9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。
10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol h7585)
12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。
13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。
18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢!
24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol h7585)
生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol h7585)
25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。
30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。

< Proverbs 15 >