< Proverbs 14 >
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
Ɔbaa nyansafoɔ si ne dan, nanso ɔbaa kwasea de nʼankasa ne nsa dwiri ne deɛ gu fam.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
Deɛ ne nanteɛ tene no suro Awurade, na deɛ nʼakwan kyea no bu no animtiaa.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa, nanso anyansafoɔ ano bɔ wɔn ho ban.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Baabi a anantwie nni no, adididaka no mu da mpan, na ɔnantwie ahoɔden mu na nnɔbaeɛ pii firi ba.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
Ɔdanseni nokwafoɔ rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atorɔ gu hɔ.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Ɔfɛdifoɔ hwehwɛ nyansa nanso ɔnnya, nanso wɔn a wɔwɔ nhunumu nya nimdeɛ ntɛm.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Twe wo ho firi ɔkwasea ho, ɛfiri sɛ, worennya nimdeɛ mfiri nʼano.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
Anitefoɔ nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho, na nkwaseafoɔ agyimisɛm yɛ nnaadaa.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Nkwaseafoɔ de bɔne ho adwensakyera di fɛ, na wɔn a wɔtene mu na anisɔ wɔ.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
Akoma biara nim ɔyea ɛwɔ ne mu, na obi foforɔ rentumi ne no nkyɛ nʼanigyeɛ.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
Wɔbɛsɛe mumuyɛfoɔ efie, nanso teefoɔ ntomadan bɛyɛ frɔmm.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Ɛkwan bi wɔ hɔ a ɛyɛ wɔ onipa ani so, nanso ɛkɔwie owuo mu.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Ɔsereɛ mu mpo, akoma tumi di yea, na anigyeɛ tumi wie awerɛhoɔ.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Akyirisanfoɔ bɛnya akatua sɛdeɛ wɔn akwan teɛ, na onipa pa nso bɛnya ne deɛ.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
Atetekwaa gye biribiara di, nanso ɔnitefoɔ dwene nʼanammɔntuo ho.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
Onyansafoɔ suro Awurade na ɔdwane bɔne, nanso ɔkwasea yɛ asowuiɛ ne basabasa.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
Onipa a ne bo nkyɛre fuo no yɛ nkwaseadeɛ, na deɛ ɔpam apammɔne no, wɔtane no.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Ntetekwaafoɔ agyapadeɛ ne gyimie, na wɔde nimdeɛ bɔ anitefoɔ abotire.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
Nnipa bɔnefoɔ bɛkoto nnipa pa anim, na amumuyɛfoɔ akoto ateneneefoɔ apono ano.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
Ahiafoɔ deɛ, wɔn ayɔnkofoɔ mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ, nanso adefoɔ wɔ nnamfonom bebree.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
Deɛ ɔbu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne, na nhyira nka deɛ ne yam yɛ ma onnibie.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
Wɔn a wɔbɔ pɔ bɔne nyera ɛkwan anaa? Nanso wɔn a wɔhyehyɛ deɛ ɛyɛ no nya adɔeɛ ne nokorɛ.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
Adwumadenyɛ nyinaa de mfasoɔ ba, na kasa hunu deɛ, ɛkɔ ohia mu.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
Anyansafoɔ ahonya ne wɔn abotire, na nkwaseafoɔ agyimisɛm so gyimie aba.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Ɔdanseni nokwafoɔ gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafoɔ.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
Deɛ ɔsuro Awurade no wɔ banbɔ a emu yɛ den, na ɛbɛyɛ dwanekɔbea ama ne mma.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
Awurade suro yɛ nkwa asutire, ɛyi onipa firi owuo afidie mu.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
Ɔman mu nnipa dodoɔ yɛ ɔhene animuonyam, nanso sɛ asomfoɔ nni hɔ a mmapɔmma no sɛe.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
Onipa a ɔwɔ abodwokyerɛ wɔ nteaseɛ a emu dɔ, na deɛ ne bo fu ntɛm no da agyimisɛm adi.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
Akoma mu asomdwoeɛ ma onipadua nkwa, na anibereɛ ma nnompe porɔ.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
Deɛ ɔhyɛ ahiafoɔ soɔ no bu wɔn Yɛfoɔ animtiaa, nanso deɛ ɔhunu ohiani mmɔbɔ no hyɛ Onyankopɔn animuonyam.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
Sɛ amanehunu ba a amumuyɛfoɔ hwe ase, nanso owuo mu mpo teneneefoɔ wɔ dwanekɔbea.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
Nyansa te nteaseɛ akoma mu, na nkwaseafoɔ mu mpo, ɔyi ne ho adi.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Tenenee pagya ɔman na bɔne yɛ animguaseɛ ma nnipa biara.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
Ɔhene ani sɔ ɔsomfoɔ nyansani, na ɔsomfoɔ nimguaseni hyɛ no abufuo.