< Proverbs 14 >
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
Ɔbea nyansafo si ne dan, nanso ɔbea kwasea de nʼankasa ne nsa dwiriw ne de gu fam.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
Nea ne nantew teɛ no suro Awurade, na nea nʼakwan kyea no bu no animtiaa.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa, nanso anyansafo ano bɔ wɔn ho ban.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Faako a anantwi nni no, adididaka no mu da mpan, na nantwi ahoɔden mu na nnɔbae pii fi ba.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
Ɔdanseni nokwafo rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atoro gu hɔ.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Ɔfɛwdifo hwehwɛ nyansa nanso onya, nanso wɔn a wɔwɔ nhumu nya nimdeɛ ntɛm.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Twe wo ho fi ɔkwasea ho, efisɛ, worennya nimdeɛ mfi nʼano.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
Anitewfo nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho, na nkwaseafo agyimisɛm yɛ nnaadaa.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Nkwaseafo de bɔne ho adwensakra di fɛw, na wɔn a wɔteɛ mu na anisɔ wɔ.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
Koma biara nim ɔyaw wɔ ne mu, na obi foforo rentumi ne no nkyɛ nʼanigye.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
Wɔbɛsɛe amumɔyɛfo fi, nanso teefo ntamadan bɛyɛ frɔmfrɔm.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so, nanso awiei no, ɛkɔ owu mu.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Ɔserew mu mpo, koma tumi di yaw, na anigye tumi wie awerɛhow.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Akyirisanfo benya akatua sɛnea wɔn akwan te, na onipa pa nso benya ne de.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
Atetekwaa gye biribiara di, nanso onitefo dwene nʼanammɔntu ho.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
Onyansafo suro Awurade na oguan bɔne, nanso ɔkwasea yɛ asowui ne basabasa.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
Onipa a ne bo nkyɛ fuw no yɛ nkwaseade, na wɔtɔn nea ɔpam apam bɔne no.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Ntetekwaafo agyapade ne gyimi, na wɔde nimdeɛ bɔ anitewfo abotiri.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
Nnipa bɔnefo bɛkotow nnipa pa anim, na amumɔyɛfo akotow atreneefo apon ano.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
Ahiafo de, wɔn yɔnkonom mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ, nanso adefo wɔ nnamfonom bebree.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
Nea obu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne, na nhyira nka nea ne yam ye ma ohiani.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
So wɔn a wɔbɔ pɔw bɔne nyera kwan ana? Nanso wɔn a wɔhyehyɛ nea eye no nya adɔe ne nokware.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
Adwumadenyɛ nyinaa de mfaso ba, na kasahunu de, ɛkɔ ohia mu.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
Anyansafo ahonya ne wɔn abotiri, na nkwaseafo agyimisɛm sow gyimi aba.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Ɔdanseni nokwafo gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafo.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
Nea osuro Awurade no wɔ bammɔ a mu yɛ den, na ɛbɛyɛ guankɔbea ama ne mma.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
Awurade suro yɛ nkwa asuti, eyi onipa fi owu afiri mu.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
Ɔman mu nnipa dodow yɛ ɔhene anuonyam, nanso sɛ asomfo nni hɔ a mmapɔmma no sɛe.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
Onipa a ɔwɔ abodwokyɛre wɔ ntease a mu dɔ, na nea ne bo fu ntɛm no da agyimisɛm adi.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
Koma mu asomdwoe ma nipadua nkwa, na anibere ma nnompe porɔw.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
Nea ɔhyɛ ahiafo so no bu wɔn Yɛfo animtiaa, nanso nea ohu ohiani mmɔbɔ no hyɛ Onyankopɔn anuonyam.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
Sɛ amanehunu ba a amumɔyɛfo hwe ase, nanso owu mu mpo atreneefo wɔ guankɔbea.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
Nyansa te ntease koma mu, na nkwaseafo mu mpo, oyi ne ho adi.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Trenee pagyaw ɔman, na bɔne yɛ animguase ma nnipa nyinaa.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
Ɔhene ani sɔ ɔsomfo nyansani, na ɔsomfo nimguasefo hyɛ no abufuw.