< Proverbs 14 >
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
Vsaka modra ženska gradi svojo hišo, toda nespametna jo ruši s svojimi rokami.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
Kdor hodi v svoji poštenosti, se boji Gospoda, toda kdor je sprevržen na svojih poteh, ga prezira.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
V ustih nespametnih je šiba ponosa, toda ustnice modrih jih bodo varovale.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Kjer ni volov, so jasli čiste, toda mnogo povečanje je z volovsko močjo.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
Zvesta priča ne bo lagala, toda kriva priča bo izrekala laži.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Posmehljivec išče modrost, pa je ne najde, toda spoznanje je lahko tistemu, ki razume.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Pojdi izpred prisotnosti nespametnega človeka, kadar v njem ne zaznavaš ustnic spoznanja.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
Modrost razsodnega je razumeti svojo pot, toda neumnost bedakov je prevara.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Bedaki se posmehujejo ob grehu, toda med pravičnimi je naklonjenost.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
Srce pozna svojo lastno grenkobo in tujec se ne vmešava s svojo radostjo.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
Hiša zlobnega bo zrušena, toda šotor iskrenega bo cvetel.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Obstaja pot, ki se zdi človeku prava, toda njen konec so poti smrti.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Celo v smehu je srce žalostno in konec tega veselja je potrtost.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Odpadnik v srcu bo nasičen s svojimi lastnimi potmi, dober človek pa bo zadovoljen sam od sebe.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
Naivnež verjame vsaki besedi, toda razsoden človek dobro pazi na svojo hojo.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
Moder človek se boji in se oddaljuje od zla, toda bedak besni in je samozavesten.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
Kdor je hitro jezen, se vede nespametno, človek zlobnih naklepov pa je osovražen.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Naivneži podedujejo neumnost, toda razsodni so kronani s spoznanjem.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
Zlobni se priklanjajo pred dobrimi in zlobni pri velikih vratih pravičnih.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
Ubogi je osovražen celo od svojega lastnega soseda, toda bogati ima mnogo prijateljev.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
Kdor prezira svojega soseda, greši, toda kdor ima usmiljenje do ubogega, je srečen.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
Mar se ne motijo tisti, ki snujejo zlo? Toda usmiljenje in resnica bosta tem, ki snujejo dobro.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
V vsem trudu je korist, toda govorjenje ustnic se nagiba samo k ubožnosti.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
Krona modrih so njihova bogastva, toda nespametnost bedakov je neumnost.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Poštena priča osvobaja duše, toda varljiva priča govori laži.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
V strahu Gospodovem je močno zaupanje in njegovi otroci bodo imeli kraj zatočišča.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
Strah Gospodov je studenec življenja, da se odide od zank smrti.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
V množici ljudstva je kraljeva čast, toda v pomanjkanju ljudstva je uničenje princa.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
Kdor je počasen za bes, ima veliko razumevanja, toda kdor je naglega duha, povišuje neumnost.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
Zdravo srce je življenje mesu, toda zavist gniloba kostem.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
Kdor zatira ubogega, graja njegovega Stvarnika, toda kdor ga časti, ima usmiljenje do ubogih.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
Zlobni je v svoji zlobnosti odpeljan proč, toda pravični ima upanje v svoji smrti.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
Modrost počiva v srcu tistega, ki ima razumevanje, toda tisti, ki je v sredi bedakov, je spoznan.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Pravičnost povišuje narod, toda greh je očitek kateremukoli ljudstvu.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
Kraljeva naklonjenost je k modremu služabniku, toda njegov bes je zoper tistega, ki povzroča sramoto.