< Proverbs 14 >
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.