< Proverbs 14 >
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; et l’abondance du revenu est dans la force du bœuf.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui]; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
La sagesse de l’homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Même dans le rire le cœur est triste; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Le cœur qui s’éloigne [de Dieu] sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
Le simple croit toute parole, mais l’homme avisé discerne ses pas.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
Le sage craint, et se retire du mal; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
L’homme prompt à la colère agit follement, et l’homme qui fait des machinations est haï.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
Le pauvre est haï, même de son compagnon, mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
Qui méprise son prochain pèche, mais bienheureux celui qui use de grâce envers les malheureux!
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent le bien.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
Les richesses des sages sont leur couronne; la folie des sots est folie.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
Dans la crainte de l’Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
La crainte de l’Éternel est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
La gloire d’un roi, c’est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d’un prince.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
La lenteur à la colère est grande intelligence, mais celui qui est d’un esprit impatient exalte la folie.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
Qui opprime le pauvre outrage Celui qui l’a fait, mais celui qui l’honore use de grâce envers l’indigent.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort [même].
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
La sagesse demeure dans le cœur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au-dedans des sots est connu.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.