< Proverbs 14 >
1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
Nuk leek ing a im sa nawh, nuk che ingtaw a kut qoe ing hqee hy.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
Ak thyymna khaw ak sa ing Khawsa kqihchah nawh, thlakqaw ingtaw husit hy.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
Thlakqaw am khaaawh oequnaak cumcik awm nawh, thlakcyikhqi am khaa ing a mimah hul khqi hy.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Vaitaw amcai a ma awmnaak awh aihkawng caih nawh; cehlai vaitaw amcai ak tha awhkawng cangvui cangpai thaawt hy.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
Dyihthing ak thyym ing qaai am kqawn nawh, dyihthing amak thyym ing a qaai kqawn hy.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Thlang ak husit ing cyihnaak sui nawh, cehlai am hu hy; simthainaak ak ta khqi ham taw cyihnaak zoe ca hy.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Thlakqaw venawh koeh awm, anih a venawh cyihnaak am hu ti kawp ti.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
Khawkpoekthai cyihnaak taw nimah khawsak sim qunaak ni. Thlakqawkhqi a qawnaak taw thailatnaak ni.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Thlakqaw ingtaw thawlhnaak tlaihvawng pek ce ikawna am ngai nawh, cehlai thlakdyngkhqi venawh kawpoek leeknaak awm hy.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
Nik kawseetnaak ce nimah doeng ing ni simthai nawh, ni zeelnaak awm thlakchang ing am ni siim pyih khqi na.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
Khawsak amak leek a im taw hqee pekna awm kawm saw, thlakdyng a imca taw kau khqoet kaw.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Thlang ak poeknaak awh ak thyymna ak dang thihnaak ing ak dyt lam awm hy.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Qaihnaak awh awm kawseetnaak awm thai nawh, zeelmangnaak awm kokqangnaak ing dyt thai ny.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Kawlung khuiawh hu ak nawng taw amah ngaihnaak ing bee nawh; thlak leek taw amah ingkaw amah kaw zeel qu sak kaw.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
Thlakqaw ing awi a hoei cangna nawh, thlang khawksiim ingtaw a lam ceh ak ceetna toek hy.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
Thlakcyi ing thawlh kqih nawh cehtaak hy; thlakqaw ingtaw lep nawh amah yp qu na hy.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
Kaw ak so ing khawkpoek kaana bi sai kawm saw, seetnaak ak poek ak thlang taw sawh na kawm uh.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Thlakqaw ing qawnaak a qo pang kawm saw, khawksimthai thlang ingtaw cyihnaak lumyk pang kaw.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
Thlakche taw thlakleek haiawh lut kawm saw, khawsak amak leek thlang taw thlakdyng ak chawmkeng awh dyi kaw.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
Thlak khawdeng a imceng ing sawh na nawh, thlang ak boei ing pyi khawzah ta hy.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
U awm a imceng ak husit taw thawlh ak sai ni; khawdeng ak lungnaak taw thlang zoseen ni.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
Theem amak leek ak poekkhqi ing lam am hang unawh aw? theemleek ak poekkhqi ingtaw lungnaak ingkaw ypawmnaak ce pang kawm uh.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
Bibinaak ing a phu ta nawh, cehlai hui am lai doeng awhkaw awi ing khawdengnaak pe hy.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
Thlakcyi a boei lumyk taw a khawhkham ni, thlakqaw a qawnaak taw qawnaak doeng awh ni.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Dyihthing ak thyym ing thlang loet sak nawh, qaai ak kqawn ing thailatnaak cawn sak hy.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
Khawsa ak kqihchahnaak ing ziingnaak ak cak ta nawh, a cakhqi hamna awm thukzingnaak hynna awm hy.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
Khawsa kqihchahnaak taw hqingnaak tui a phytnaakna awm nawh, thihnaak dawng khui awhkawng thlang ak loet sakkungna awm hy.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
Pilnam thlang a doemnaak awh boei a boeimangnaak awm nawh, pilnam thlang a zawinaak awhtaw boei capa amangnaak qeeng hy.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
Kawso ak yh thai thlang taw zaaksimnaak ak dung soeih ak ta thai ak thlangna awm nawh, cehlai kawk tawi ak thlang ingtaw qawnaak ni ang dang sak hy.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
Kawlung sadingnaak taw pumsa hqingnaak na awm nawh, thlang yytnaak taw quh hawnnaak mai ni.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
Khawdeng ak thekhanaak taw amah ak Synkung a thekhanaak na awm nawh, cehlai khawdeng ak qeen ingtaw ak kyihcah thlang ni.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
Thlakche taw a boe seetnaak awh tlu nawh, ak dyngna khawksaa thlang taw thihnaak khui awhkawng zingnak ta kaw.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
Khawkpoekthai ak takhqi kawlungawh cyihnaak awm nawh thlakqawkhqi ang lakawh pho pe hy.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Dyngnaak ing khawqam zoeksang nawh, cehlai thawlhnaak ing thlang boeih ham mingseet naak ni.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
Sangpahrang a lungnaak taw tamnaa cyi ak khanawh awm nawh, ak kawsonaak taw chah ak phyih sak ak khanawh awm hy.