< Proverbs 13 >

1 A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
Con khôn ngoan nghe sự khuyên dạy của cha; Song kẻ nhạo báng không khứng nghe lời quở trách.
2 A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
Nhờ bông trái của miệng mình, người hưởng lấy sự lành; Còn linh hồn kẻ gian ác sẽ ăn điều cường bạo.
3 He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
Kẻ canh giữ miệng mình, giữ được mạng sống mình; Nhưng kẻ nào hở môi quá, bèn bị bại hoại.
4 The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
Lòng kẻ biếng nhác mong ước, mà chẳng có chi hết; Còn lòng người siêng năng sẽ được no nê.
5 The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
Người công bình ghét lời dối trá; Song kẻ hung ác đáng gớm ghê và bị hổ thẹn.
6 Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
Sự công bình bảo hộ người ăn ở ngay thẳng; Nhưng sự gian ác đánh đổ kẻ phạm tội.
7 A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
Có kẻ làm bộ giàu, mà chẳng có gì hết; Cũng có người làm bộ nghèo, lại có của cải nhiều.
8 A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
Giá chuộc mạng sống loài người, ấy là của cải mình; Còn kẻ nghèo chẳng hề nghe lời hăm dọa.
9 There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
Sự sáng của kẻ lành soi rạng ngời; Nhưng đèn kẻ ác lại bị tắt đi.
10 The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
Sự kiêu ngạo chỉ sanh ra điều cãi lộn; Còn sự khôn ngoan ở với người chịu lời khuyên dạy.
11 Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
Hoạch tài ắt phải hao bớt; Còn ai lấy tay thâu góp sẽ được thêm của nhiều lên.
12 Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
Sự trông cậy trì hoãn khiến lòng bị đau đớn; Nhưng khi sự ước ao được thành, thì giống như một cây sự sống.
13 He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
Kẻ nào khinh lời dạy, ắt bị hư bại; Còn ai kính sợ giới mạng, nấy được ban thưởng.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
Sự dạy dỗ của người khôn ngoan vốn một nguồn sự sống, Đặng khiến người ta tránh khỏi bẫy sự chết.
15 Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
Sự thông sáng thật được ân điển; Song con đường kẻ phạm tội lấy làm khốn cực thay.
16 A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
Phàm người khôn khéo làm việc cứ theo sự hiểu biết; Nhưng kẻ ngu muội bày tỏ ra sự điên dại mình.
17 A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
Sứ giả gian ác sa vào tai họa; Còn khâm sai trung tín khác nào thuốc hay.
18 Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
Ai chối sự khuyên dạy sẽ bị nghèo khổ và sỉ nhục; Nhưng kẻ nào nhận tiếp lời quở trách sẽ được tôn trọng.
19 To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
Sự ước ao mà được thành lấy làm êm dịu cho linh hồn; Còn lìa bỏ điều dữ, quả là sự gớm ghiếc cho kẻ ngu muội.
20 Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
Ai giao tiếp với người khôn ngoan, trở nên khôn ngoan; Nhưng kẻ làm bạn với bọn điên dại sẽ bị tàn hại.
21 Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
Tai họa đuổi theo kẻ có tội; Còn phước lành là phần thưởng của người công bình.
22 The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
Người lành lưu truyền gia sản cho con cháu mình; Song của cải kẻ có tội dành cho người công bình.
23 There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
Chỗ người nghèo khai phá sanh nhiều lương thực; Nhưng có kẻ bị tiêu mất tại vì thiếu sự công bình;
24 He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
Người nào kiêng roi vọt ghét con trai mình; Song ai thương con ắt cần lo sửa trị nó.
25 The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.
Người công bình ăn cho phỉ dạ mình; Còn bụng kẻ ác bị đói.

< Proverbs 13 >