< Proverbs 12 >

1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ, na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu onifirani fɔ.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ, nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ, na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera, nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ, sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ, na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree, na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ, nanso ɔteneneeni ase dɔre.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie, nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so, na ɔnyansafoɔ tie afotuo.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
Ɔkwasea bo nkyɛre fu, nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo, na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Ɔhaw biara rento ɔteneneeni, nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ, na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Onihafoɔ ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
Tenenee kwan mu wɔ nkwa; na owuo nni saa ɛkwan no so.

< Proverbs 12 >