< Proverbs 12 >
1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Kdorkoli ljubi poučevanje, ljubi spoznanje, toda kdor sovraži opomin, je brutalen.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Dober človek doseže naklonjenost od Gospoda, toda človek zlobnih naklepov bo obsojen.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
Človek ne bo uveljavljen z zlobnostjo, toda korenina pravičnih ne bo omajana.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Vrla ženska je krona svojemu soprogu, toda tista, ki sramoti, je gniloba v njegovih kosteh.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Misli pravičnih so pravilne, toda nasveti zlobnih so prevara.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Besede zlobnih so prežanje v zasedi na kri, toda usta iskrenih jih bodo osvobodila.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Zlobni so premagani in jih ni, toda hiša pravičnega bo stala.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
Človek bo priporočen glede na svojo modrost, toda kdor je sprevrženega srca, bo preziran.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Kdor je preziran, pa ima služabnika, je boljši kakor tisti, ki časti samega sebe, pa nima kruha.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Pravičen človek se ozira na življenje svoje živali, toda nežna usmiljenja zlobnih so kruta.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Kdor obdeluje svojo zemljo, bo nasičen s kruhom, toda kdor sledi praznim osebam, je brez razumevanja.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Zlobni želi mrežo zlobnih ljudi, toda korenina pravičnih rojeva sad.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
Zlobni je ujet s prestopkom svojih ustnic, toda pravični bo prišel iz stiske.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
Človek bo nasičen z dobrim po sadu svojih ust in poplačilo človeških rok mu bo vrnjeno.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Bedakova pot je v njegovih lastnih očeh pravilna, toda kdor prisluhne nasvetu, je moder.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
Bedakov bes je takoj znan, toda razsoden človek prikriva sramoto.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Kdor govori resnico, naznanja pravičnost, toda kriva priča prevaro.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Tam je, ki govori kakor prebadanje z mečem, toda jezik modrega je zdravje.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Ustnica resnice bo utrjena za vedno, toda lažniv jezik je samo za trenutek.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
Prevara je v srcu tistih, ki si domišljajo zlo, toda svetovalcem miru je radost.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Nobeno zlo se ne bo zgodilo pravičnemu, toda zlobni bodo napolnjeni z vragolijo.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Lažnive ustnice so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki se vedejo odkrito, so njegovo veselje.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Razsoden človek prikriva spoznanje, toda srce bedakov razglaša nespametnost.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Roka marljivega bo vladala, toda leni bo podvržen plačevanju davka.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Potrtost v človekovem srcu ga dela sklonjenega, toda dobra beseda ga dela veselega.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Pravični je odličnejši od svojega soseda, toda pot zlobnih jih zapeljuje.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Len človek ne peče tega, kar je ujel na lovu, toda imetje marljivega človeka je dragoceno.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
Na poti pravičnosti je življenje in na tej poti ni smrti.