< Proverbs 12 >

1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem

< Proverbs 12 >