< Proverbs 12 >

1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.

< Proverbs 12 >