< Proverbs 12 >
1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Toelthamnaak ak lungnaak ing simnaak ce lungna nawh, zyihtoelnaak ak sawhnaak taw qamsa ing myih hy.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Thlakdyng ing Bawipa kawzeelnaak hu nawh, theem amak leek ak sai ing Bawipa kawsonaak zaawk kaw.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
Thlanghqing ve seet sainaak ing am cak sak nawh, thlakdyng ang dyih hyn taw cak kaw.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Khawsak ak leek nu taw a vaa ham boei lumykna awm nawh, chahnaak kawi theem ak saipyi taw a vaa quh ak haawn sak ni.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Thlakdyng ak khawpoeknaak taw leek nawh, thlakche ak khawpoeknaak taw thailatnaak ni.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Thlakche ak awi ing thlang thi ang lawng hly qeh nawh, thlakdyng ak awi ingtaw amah loet sak hy.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Khawsak amak leekkhqi taw khaawngna awm kawm saw qeeng kawm uh, thlakdyng a ipkhui taw ak cakna dyi poe kaw.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
Thlang a cyihtaak amyihna kyihcahna awm kawm saw, kawpoek amak leek thlang taw thlang ing hep kaw.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Kawpoek saang toen nawh aikawi amak ta ang lakawh, kawpoek neem nawh ikawm amak ta tamnaa taak ve leek ngai hy.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Thladyng ingtaw a qamsaa ai kawi ce poek nawh, cehlai, thlakqaw am qeennaak ak saang soeih taw thekhanaak ni.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
A lo awh bi ak bii thlang ingtaw ai kawi khawzah ta nawh, a naawmnaak ak sui thlang ingtaw cyihnaak am ta hy.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Khawsak amak leekkhqi ing thlakchekhqi a lawk nai unawh, thlakdyngkhqi a zung taw cak poepa hy.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
Thlangthawlh taw amah ak awi awh aawk nawh, thlakdyng taw kyinaak awhkawng loet kaw.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
Thlang am lai thaih ing themleek bee sak nawh, amah a bii phu ing ak tingna pekna awm kaw.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Thlakqaw ing amah mik huhawh a lam thyym sak hy, cehlai thlakcyi ingtaw thlak awi ngai hy.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
Thlakqaw ing ak kawsonaak pho sak pahoei nawh, thlakcyi ingtaw chah kawi ce thuhphah hy.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Awihthyym ak kqawn ing ypawmnaak dang sak nawh, amak thyym dyihthingna ak dyi taw thlangthai palat ni.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Poek kaana awi tinaak ing cimcamyihna thlang sun nawh, thlakcyi ak awi ing thlang qoei sak hy.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Hui ak thyym taw kumquina cak sakna awm kawm saw, qaai awi kqawn taw kawlhkalh ca ham ni.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
Them amak leek ak poekkhqi kawlungawh thailatnaak awm nawh, qoepnaak ak sai khqi hamna taw zeelmangnaak ni.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Thlakdyng ak khanawh amak leek them ing am pha kawm saw, khawsak amak leekkhqi cetaw amak leek them ingawh bee kawm uh.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Qaai ak kqawn am lai taw Bawipa ing sawh na nawh, ak thyymna ak khawsakhqi taw Bawipa ing ym khqi hy.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Thlakcyi ing cyihnaak thuh nawh. Thlakqaw kawlung ingtaw qawnaak dang sak hy.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Thlak meetkhqi kut ing thlang uk kawm saw, thlang thakdamkhqi taw tamnaa bibinaak ing dyt kaw.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Lyynaak kawlung ing thlang patang sak nawh, awih leek ing thlang awmhly sak hy.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Thlakdyng taw a imceng ham hquikungna awm nawh, khawsak amak leekkhqi ing kqeeng-naak pha sak hy.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Thaa ak ngak ing a qamsaa kah saa am keuh hy, cehlai thaa ak meet ing a taak khawh khui awhkaw lo nawh thlang pe hy.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
Dyngnaak lamawh hqingnaak awm nawh, ce lamawh thihnaak am awm hy.