< Proverbs 11 >
1 Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.