< Proverbs 11 >

1 Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber volles Gewicht gefällt ihm wohl.
2 When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
Auf Übermut folgt Schande; bei den Demütigen aber ist Weisheit.
3 The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.
4 Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
5 The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
Die Gerechtigkeit des Frommen ebnet seinen Weg; den Gottlosen aber bringt seine eigene Schuld zu Fall.
6 The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie; aber die Hinterlistigen fangen sich durch ihre eigene Gier.
7 At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte.
8 The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
Der Gerechte wird aus der Not befreit, und der Gottlose tritt an seine Statt.
9 With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
10 When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
11 By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie heruntergerissen.
12 He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
13 He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
14 When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
Aus Mangel an Führung kommt ein Volk zu Fall; Heil aber ist in der Menge der Ratgeber.
15 He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es gar übel; wer sich aber vor Geloben hütet, der ist sicher.
16 A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erwerben Reichtum.
17 The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.
18 The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
Der Gottlose erwirbt betrügerischen Gewinn; wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt.
19 So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
So gewiß die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod.
20 The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
Die verkehrten Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
21 Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht unbestraft; aber der Same der Gerechten wird errettet.
22 Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.
23 The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
Das Verlangen der Gerechten ist immer gut; die Hoffnung der Gottlosen lauter Übermut!
24 A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
Einer teilt aus und wird doch reicher, ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer.
25 He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
Eine segnende Seele wird gesättigt, und wer andere tränkt, wird selbst erquickt.
26 He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
27 He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
28 He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.
29 The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
Wer seine eigene Familie verstört, wird Wind zum Erbe bekommen, und der Dumme sei des Weisen Knecht!
30 The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und wer Seelen gewinnt, der ist weise.
31 If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!

< Proverbs 11 >