< Proverbs 10 >

1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.
2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.
4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.
17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.
18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.
19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
Où il y a beaucoup de paroles, il ne manque pas d'y avoir du péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.
20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.
21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.
23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.
24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.
25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.
26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.
28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.
29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.
32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.
Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.

< Proverbs 10 >