< Proverbs 10 >

1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.
Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.

< Proverbs 10 >