< Proverbs 10 >
1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Solomon ak awicyih taw: capa ak cyi ing pa ak kaw zeel sak nawh, capa ak qaw ing nu ak kaw seet sak hy.
2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
Amak thyymna khawhtheem huh ing phu am ta nawh, dyyngnaak ingtaw thihnaak awhkawng hul hy.
3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
Thlakdyng ce Bawipa ing buh am lum sak nawh, amak dyng thlang ang sytnaak ce plaltham sak kaw.
4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
Thakdam kut ing thlang khawdeng sak nawh, thlangmeet kut ing thlang boei sak hy.
5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
Cangah huiawh aawk ai ak cun ak thlang taw capa ak cyina awm nawh, cangah huiawh ak ip dutdut ak thlang taw thangseet ak pe capa ni.
6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
Thlakdyng a luawh zoseennaak awm nawh, thlakche am khaaawh boeseetnaak ing bee hy.
7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
Thlakdyng siimnaak taw zoseennaakna awm nawh, thlakche ming taw tlawihzip kaw.
8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
Thlakcyi ingtaw ak kawlung ing awipek khqi ce do nawh, thlakqaw ingtaw plamtham sak hy.
9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
Dyng nawh ak thyy lamawh ak cet thlang taw a lam cet dyng nawh, cehlai, lam ak kaawiawh ak cet thlang taw pholang ngai kaw.
10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
Mik ingawh ak mikhqihkhqi ing seetnaak pha sak nawh, thlakqaw awihpungkhqi ing tlu kawm uh.
11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
Thlakdyng am laaiawh hqingnaak tui lawng nawh, cehlai thlakche am khaaawh amak leek them ing bee hy.
12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
Sawhnaak ing kqeengnaak pha sak nawh, lungnaak ingtaw seetnaak boeih ce hlipdah khoep hy.
13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
Ak che ak leek ak hqimhqaa thai am khaaawh cyihnaak ce dang nawh; cehlai ak che ak leek amak hqimhqaa thai am tingawh cumcik awm hy.
14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
Thlakcyikhqi ing cyihnaak ce cun nawh; thlakqaw am khaa ing thihnaak zoe sak hy.
15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
Mangpa a khawhkham taw a khawkkhui chungnaak vawng na awm hy, cehlai khawdengnaak taw ak khawdeng khqi hamna patangnaak na awm hy.
16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
Thlakdyng a bibi phu ing hqingnaak pha sak nawh, amak dyng thlang ingtaw toelthamnaak pha sak hy.
17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
Toelthamnaak awi ak ngai ing hqingnaak lamawh cet nawh, toelthamnaak awi amak ngai ingtaw lam hang hy.
18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
Thlang sawhnaak ak thuhphah ing thailatnaak ak awi kqawnnaak hui toen nawh thlang lakawh thlang ak theet thlang taw thlakqaw ni.
19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
Awi a doem naak awh hqo tho nawh, ak awi ak cyyp ak thlang taw thakcyi ni.
20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
Thlakdyng ak awi taw ak tlo soeih ngun ing myih nawh, thlakche ak kawlung taw huham amak taa ing myih hy.
21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
Thlakdyng a hui am lai ing thlang khawzah cawmcah nawh, thlakqaw ingtaw simthainaak khawdeng nawh thi hy.
22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
Bawipa a zoseennaak ing boeimang sak nawh, patangnaak am tawmsap hy.
23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
Thlakqaw ingtaw theem amak leek sainaak awh awmhly nawh, thlakcyi ingtaw cyihnaak awh awmhly hy.
24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
Thlakqaw taw kqihnaak ing zawlkhoep kawm saw, thlankdyng taw ang syt boeih pekna awm kaw.
25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
Amak dyng thlang khqi taw khawhlii ing zaawn khqi saw qeeng boeih kawm uh. Thlakdyng taw kumqui ak cak lungnu amyihna dyi poepa kaw.
26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
Thlang thakdam taw haa ak zaa sak misur tui ak thui ingkaw mik ak thiip sak maikhu amyihna, ak tyi khqi hamna awm kaw.
27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
Bawipa kqihchahnaak ing khawkum sang sak kawm saw, cehlai thlang amak leek khqi khawkum taw tawi sakna awm kaw.
28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
Thlakdyngkhqi a ngaih-uunaak taw awmhlynaak na awm nawh, amak dyng thlangkhqi ang ngaih-uunaak taw a hqawngna coeng kaw.
29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
Bawipa a lampyi taw thlakdyngkhqi ham thukzingnaak na awm nawh, theem amak leek ak saikhqi ham taw thihnaak ni.
30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
thlakdyngkhqi taw thoengna am awm kawm usaw, amak dyng thlangkhqi taw khawmdek awh am khawsa kawm uh.
31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
Thlakdyng am khak khui awhkawng cyihnaak thoeng law nawh, amak leek theem ak saikhqi am lai taw qeet pekna awm kaw.
32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.
Thlakdyngkhqi am khaaawh ai kawi cawn nawh, khawsak amak leek am khaaawh amak leek them doeng cawn poepa hy.