< Proverbs 1 >

1 The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.
Goe buga ganodini malasu amo Soloumone (Da: ibidi ea mano) Isala: ili hina bagade da dedei.
2 To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
Goe da malasu amo ea di bagade fidimuyo amola dia noga: le hou moloi ba: ma: ne amola hou ida: iwanedafa olelesa. Amola noga: le amo sia: dawa: ma: ne ea bai da gududafa.
3 To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
Amola ilia da dima noga: le hou moloi ahoanoma: ne olelesa amola defele hamoma: ne olelesa.
4 To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
Amola ilia di dawa: loma: ne hamosa amola dunu dawa: su bagade olelesa eno dunu goi olelema: ne.
5 (The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided: )
Amo sia: dedei da bagade dawa: su dunu ilima dawa: loma: ne, olelesu amola moloidafa hou imunu.
6 To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
Amasea, ilia da malasu wamolegei bai amo noga: le dawa: ma: ne amola malasu da moloi dunu ea hou heda: ma: ne eno hou doaga: sea, dawa: ma: ne olelesa.
7 The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
Di da bagade dawa: su hou lamu hanai galea, hidadea Godema nodone dawa: ma. Gagaoui dunu ilia da dawa: su bagade lama: ne hame asigisa, amola moloidafa hou dawa: mu higasa.
8 My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
Nagofe! Dia noga: le nabima, dia ada amola ame elea sia: sea.
9 For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
Elea olelebe amo ea dia hou da gado heda: mu amola dia hamobe liligi da nina: hamoi habuga o galogoaga gisa: gisu amo ba: le defele ba: mu.
10 My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
Nagofe dia! Wadela: le hamosu dunu ilia dima adoba: sea, di amoma maedafa madelama.
11 If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
Ilia sia: sa, “Misa! Ninia hedemusa: noga: i dunu medole legemusa: hogola masunu.
12 Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death; (Sheol h7585)
Amaiba: le ninia asili, hahawane esalebe dunu ba: sea, hedolowane medole legemu. (Sheol h7585)
13 Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
Amasea ninia ilia liligi lale ninia diasuga gaguli masunu amola ninia da liligi gagui dunu agoai esalumu.
14 Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
Misa! Ninima madelama! Amola ninia wamolai liligi gilisili gagumu.”
15 My son, do not go with them; keep your feet from their ways:
Nagofe! Agoai dunu ilima mae gilisima amola di gasigama.
16 For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.
Ilia da gasa bagadewane eso huluane eno dunu medole legemusa: momagei esala.
17 Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:
Amola di da sio di hanai amo sio sa: ima: ne sani amoga gaguma: ne e ba: lalea hame ligisisa.
18 And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
Be dunu nowa e amane hamosea, e da hina: bogoma: ne sani amoga hina: sa: ima: ne logo hogosa.
19 Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
Wamolasu e da ea wamolasu hamobeba: le da bogosu ba: mu. Nowa da nimi gasa fi hou bagade hamosea da bogosu ba: mu.
20 Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places;
Nabima! Bagade Dawa: su Hou da welala amola logoga amola gilisisu bidi lama: ne diasu sogega welala.
21 Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:
Gasa gala welala amola fi sogebi logo holeiga amola dunu huluane gilisibi amola misini gilisisu sogebi.
22 How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?
Gagaoui dunu habowali dili da gagaoui esaloma: bela: ? Habowali dilia da Bagade Dawa: su Hou amoma higale oufesega: ma: bela: ? Amola habogala dawa: lama: bela: ?
23 Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.
Na da dilima gagabole sia: sea, dilia noga: le nabima! Na da hahawane sia: olelesa amola na dawa: dilima olelemu.
24 Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand;
Na da dilima welalu amola dili misa: ne sia: nanu, be dilia da hame nabi amola dilia da na sia: be hame dawa: digi.
25 You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
Dili da na fada: i sia: i higa: i amola na olelei amola dili da amane hamomusa: hame hanai amola na gagabosu hame nabi.
26 So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear;
Amaiba: le, dilia da da: i dioi doaga: sea na da diliba: le oufesega: mu amola na da dili gadele oumu dilima beda: ga da: i dioi doaga: sea.
27 When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
Adi liligi, mulu mabe amo defele se fo mabe defele dilima da: i dioi amola se nabasu doaga: sea,
28 Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
dilia da hahawane bagade dawa: su esalusu hogomu amola wemu. Be na da hame nabimu. Dilia da na hogoi helemu. Be amomane dilia da na hame ba: mu.
29 For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord:
Dili da musa: Bagade Dawa: su Hou hogomusa: hame hamosu amola dili da Gode Ea moloidafa hou nabimu higasu.
30 They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them.
Dili da na sia: amo hame nabasu amola na olelesea amoga hame dawa: su.
31 So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.
Amaiba: le dili da dilia higa: i amo ea bidi lamu. Amola dili hou amo hamoiba: le, dilia da olomu.
32 For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
Hame dawa: su dunu ilia bogosu bai da ilia Bagade Dawa: su Hou amo higasa. Amola gagaoui dunu ilia da ilia gagaoui hou amoga ilila: wadela: sa.
33 But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.
Nowa da nama nabasu hou hamosea amo da gaga: su ba: mu, amola e da udigili beda: su hou bai hame ba: mu.

< Proverbs 1 >