< Numbers 1 >
1 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
Yavé habló a Moisés en el Tabernáculo de Reunión cuando estaban en el desierto de Sinaí, el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto:
2 Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
Toma un censo de toda la congregación de los hijos de Israel según sus familias de acuerdo con sus casas paternas, según el número de nombres, todo varón, cabeza por cabeza,
3 All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
de 20 años arriba, todo el que pueda salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus escuadrones,
4 And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
y un varón de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna, estará con ustedes.
5 These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
Estos son los nombres de los varones que estarán con ustedes: De la tribu de Rubén: Elisur, hijo de Sedeur.
6 From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
7 From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
8 From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
De Isacar: Natanael, hijo de Suar.
9 From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
10 Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud, de Manasés: Gamaliel, hijo de Pedasur.
11 From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
De Benjamín: Abidán, hijo de Gedeoni.
12 From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
De Dan: Ahiezer, hijo de Amisadai.
13 From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
De Aser: Pagiel, hijo de Ocrán.
14 From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
De Gad: Eliasaf, hijo de Dehuel.
15 From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
De Neftalí: Ahira, hijo de Enán.
16 These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
Estos fueron los designados de entre la congregación, representantes de las tribus de sus antepasados y jefes de los millares de Israel.
17 And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
Moisés y Aarón tomaron a estos varones que fueron designados por nombre,
18 And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
y reunieron a toda la asamblea el día primero del mes segundo. Se registraron según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba.
19 As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
Como Yavé ordenó a Moisés, así los contaron en el desierto de Sinaí.
20 The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
En cuanto a los hijos de Rubén, primogénito de Israel, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
21 Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
los contados de la tribu de Rubén fueron 46.500.
22 The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
De los hijos de Simeón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
23 Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
los contados de la tribu de Simeón fueron 59.300.
24 The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de Gad, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
25 Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
los contados de la tribu de Gad fueron 45.650.
26 The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de Judá, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
27 Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
los contados de la tribu de Judá fueron 74.600.
28 The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de Isacar, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
29 Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
los contados de la tribu de Isacar fueron 54.400.
30 The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de Zabulón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
31 Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
los contados de la tribu de Zabulón fueron 57.400.
32 The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de José, por los hijos de Efraín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
33 Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
los contados de la tribu de Efraín fueron 40.500.
34 The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de Manasés, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
35 Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
los contados de la tribu de Manasés fueron 32.200.
36 The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de Benjamín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
37 Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
los contados de la tribu de Benjamín fueron 35.400.
38 The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
De los hijos de Dan, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
39 Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
los contados de la tribu de Dan fueron 62.700.
40 The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
De los hijos de Aser, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
41 Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
los contados de la tribu de Aser fueron 41.500.
42 The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Los hijos de Neftalí, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
43 Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
los contados de la tribu de Neftalí fueron 53.400.
44 These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
Tales fueron los contados que registraron Moisés y Aarón, juntamente con los 12 representantes de Israel, uno por cada casa paterna.
45 So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
Todos los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas, de 20 años arriba, todos los que en Israel podían salir a la guerra,
46 Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
fueron 603.550.
47 But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
Pero los levitas, según la tribu de sus antepasados, no fueron contados con ellos,
48 For the Lord said to Moses,
pues Yavé habló a Moisés:
49 Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
Solamente no contarás a la tribu de Leví, ni los censarás entre los hijos de Israel.
50 But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
Sino encargarás a los levitas el Tabernáculo del Testimonio, todos sus utensilios y todo lo que le pertenece. Ellos cargarán el Tabernáculo y todos sus utensilios. Lo atenderán y acamparán alrededor del Tabernáculo.
51 And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
Cuando el Tabernáculo tenga que trasladarse, los levitas lo desmontarán, y cuando se detenga, los levitas lo armarán. El extraño que se acerque morirá.
52 The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento junto a su estandarte, conforme a sus ejércitos.
53 But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas custodiarán el Tabernáculo del Testimonio.
54 So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.
Y los hijos de Israel hicieron todo lo que Yavé ordenó a Moisés. Así hicieron.