< Numbers 7 >

1 And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;
Aconteció que el día cuando Moisés terminó de levantar el Tabernáculo, de ungirlo y consagrarlo con todos sus utensilios, y de ungir y consagrar el altar con todos sus utensilios,
2 Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
los jefes de Israel, cabezas de sus casas paternas, quienes eran los líderes de sus tribus que dirigieron el censo, presentaron sus ofrendas.
3 And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.
Llevaron sus ofrendas ante Yavé: seis carretas cubiertas y 12 bueyes: una carreta por cada dos jefes y un buey por cada uno, y los presentaron delante del Tabernáculo.
4 And the Lord said to Moses,
Yavé habló a Moisés:
5 Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work.
Tómalos de ellos, y serán para la obra del Tabernáculo de Reunión. Los darás a los levitas, a cada uno conforme a su servicio.
6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
Entonces Moisés tomó las carretas, los bueyes y los entregó a los levitas.
7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work;
A los hijos de Gersón dio dos carretas y cuatro bueyes, conforme a su servicio.
8 And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
A los hijos de Merari dio cuatro carretas y ocho bueyes, conforme a su servicio bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
9 But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.
Pero a los hijos de Coat nada les dio, porque ellos [solo] tenían el servicio de transportar las cosas sagradas sobre sus hombros.
10 And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
Los jefes también presentaron sus ofrendas para la dedicación del altar el día cuando éste fue ungido. Ellos mismos presentaron sus ofrendas delante del altar,
11 And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
pues Yavé dijo a Moisés: Presenten ellos mismos sus ofrendas, un jefe cada día, para la dedicación del altar.
12 And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
El día primero Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá, presentó su ofrenda.
13 And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
14 One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso,
15 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto un becerro, un carnero, un cordero añal,
16 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio que apacigua un macho cabrío,
17 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
18 On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering:
El día segundo Natanael, hijo de Suar, jefe de Isacar, presentó su ofrenda.
19 He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
20 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
21 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto un becerro, un carnero, un cordero añal,
22 One male of the goats for a sin-offering;
y para el sacrificio por el pecado un macho cabrío,
23 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
24 On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun:
El día tercero correspondió a Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón.
25 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
26 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso,
27 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
28 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
29 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
30 On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben:
El día cuarto correspondió a Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén.
31 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
32 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso;
33 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
34 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
35 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
El día quinto correspondió al jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai.
37 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
38 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso,
39 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
40 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
41 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.
42 On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad:
El día sexto correspondió a Eliasaf, hijo de Dehuel, jefe de los hijos de Gad.
43 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
44 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
45 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
46 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
47 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel.
48 On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim:
En el día séptimo correspondió a Elisama, hijo de Amiud, jefe de los hijos de Efraín.
49 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos de peso, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
50 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
51 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
52 One male of the goats for a sin-offering;
para la sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
53 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.
54 On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh:
El día octavo correspondió a Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés.
55 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
56 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
57 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
58 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
59 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
60 On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin:
El día noveno correspondió a Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín.
61 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
62 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
63 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
64 One male of the goats for a sin-offering;
para la ofrenda por el pecado, un macho cabrío,
65 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.
66 On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan:
El día décimo correspondió a Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan.
67 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
68 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
69 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
70 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
71 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.
72 On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher:
El día 11 correspondió a Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser.
73 His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
74 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
75 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
76 One male of the goats for a sin-offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
77 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
78 On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali:
El día 12 correspondió a Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.
79 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
80 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
81 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
82 One male of the goats for a sin-offering;
por el pecado, un macho cabrío para el sacrificio,
83 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
84 These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
Ésta fue la dedicación del altar el día cuando fue ungido por los jefes de Israel: 12 bandejas de plata, 12 tazones de plata y 12 recipientes de oro.
85 The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place;
Cada bandeja era de 1,43 kilogramos, cada tazón de 770 gramos. El total de la plata de estos utensilios fue de 26,4 kilogramos, según el siclo del Santuario.
86 The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;
Los 12 recipientes de oro llenos de incienso eran de 110 gramos cada recipiente, según el siclo del Santuario. El total del oro de los recipientes fue de 1,32 kilogramos.
87 All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve;
El total de los animales para el holocausto fue 12 becerros, 12 carneros, 12 corderos añales con su ofrenda vegetal y 12 machos cabríos para el sacrificio por el pecado.
88 And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
El total de los animales para el sacrificio de paz fue de 24 becerros, 60 carneros, 60 machos cabríos y 60 corderos añales. Ésta fue la ofrenda para la dedicación del altar después de ser ungido.
89 And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.
Cuando Moisés entraba en el Tabernáculo de Reunión para hablar con ʼElohim, oía la voz que le hablaba desde encima del Propiciatorio que estaba sobre el Arca del Testimonio, de entre los dos querubines.

< Numbers 7 >