< Numbers 7 >

1 And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;
И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
2 Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
3 And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.
и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
4 And the Lord said to Moses,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
5 Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work.
возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work;
две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
8 And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
9 But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.
и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
10 And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
11 And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
12 And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
13 And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
14 One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
15 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
16 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
17 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
18 On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering:
Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
19 He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
20 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
21 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
22 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
23 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
24 On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun:
В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
25 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
26 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
27 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
28 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
29 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
30 On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben:
В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
31 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
32 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
33 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
34 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
35 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
36 On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
37 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
38 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
39 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
40 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
41 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
42 On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad:
В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
43 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
44 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
45 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
46 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
47 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
48 On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim:
В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
49 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
50 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
51 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
52 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
53 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
54 On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh:
В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
55 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
56 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
57 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
58 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
59 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
60 On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin:
В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
61 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
62 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
63 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
64 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
65 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
66 On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan:
В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
67 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
68 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
69 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
70 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
71 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
72 On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher:
В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
73 His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
74 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
75 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
76 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
77 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
78 On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali:
Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
79 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
80 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
81 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
82 One male of the goats for a sin-offering;
и козла от коз единаго греха ради:
83 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan.
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
84 These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
85 The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place;
по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
86 The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;
фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
87 All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve;
Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
88 And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
89 And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.
Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.

< Numbers 7 >