< Numbers 7 >
1 And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
2 Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
3 And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
4 And the Lord said to Moses,
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
5 Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work.
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work;
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
8 And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
9 But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
10 And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
11 And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
12 And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
13 And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
14 One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
15 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
16 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
17 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
18 On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering:
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
19 He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
20 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
21 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
22 One male of the goats for a sin-offering;
Kozła też jednego z kóz za grzech;
23 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
24 On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun:
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
25 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
26 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
27 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
28 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
29 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
30 On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben:
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
31 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
32 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
33 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
34 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech
35 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
36 On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
37 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
38 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
39 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
40 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
41 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
42 On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad:
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
43 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
44 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
45 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
46 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
47 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
48 On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim:
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
49 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
50 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
51 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
52 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
53 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
54 On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh:
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
55 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
56 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
57 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
58 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
59 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
60 On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin:
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
61 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
62 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
63 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
64 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz za grzech;
65 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
66 On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan:
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
67 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
68 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
69 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
70 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
71 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
72 On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher:
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
73 His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
74 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
75 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
76 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
77 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
78 On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali:
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
79 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
80 One gold spoon of ten shekels, full of spice;
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
81 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
82 One male of the goats for a sin-offering;
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
83 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
84 These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
85 The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place;
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
86 The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
87 All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve;
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
88 And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
89 And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.