< Numbers 34 >

1 And the Lord said to Moses,
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
2 Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
„Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
3 Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
4 And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
5 And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
6 And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
7 And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
8 And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
9 And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
10 And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
11 Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
12 And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
13 And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
14 For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
15 The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
16 And the Lord said to Moses,
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
17 These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
„Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
18 And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
22 And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
24 And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
25 And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
26 And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
27 And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
28 And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
29 These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.

< Numbers 34 >