< Numbers 34 >
1 And the Lord said to Moses,
Jahve reče Mojsiju:
2 Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
16 And the Lord said to Moses,
Jahve reče Mojsiju:
17 These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.