< Numbers 34 >

1 And the Lord said to Moses,
耶和华晓谕摩西说:
2 Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
3 Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
4 And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
5 And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
6 And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
7 And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
“北界要从大海起,划到何珥山,
8 And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
9 And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
10 And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
“你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
11 Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
12 And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
13 And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
14 For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
15 The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
16 And the Lord said to Moses,
耶和华晓谕摩西说:
17 These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
“要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
18 And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22 And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
24 And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
25 And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
26 And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
27 And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
28 And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
29 These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。

< Numbers 34 >