< Numbers 33 >
1 These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
These are the iourneyes of the children of Israel, which went out of the land of Egypt according to their bands vnder the hand of Moses and Aaron.
2 And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.
And Moses wrote their going out by their iourneies according to ye commandement of the Lord: so these are ye iourneies of their going out.
3 On the fifteenth day of the first month they went out from Rameses; on the day after the Passover the children of Israel went out by the power of the Lord before the eyes of all the Egyptians,
Nowe they departed from Rameses the first moneth, euen the fifteenth day of the first moneth, on the morowe after the Passeouer: and the children of Israel went out with an hie hand in the sight of all the Egyptians.
4 While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
(For the Egyptians buried all their first borne, which the Lord had smitten among them: vpon their gods also the Lord did execution.)
5 So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.
And the children of Israel remoued from Rameses, and pitched in Succoth.
6 And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.
And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wildernesse.
7 And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
And they remoued from Etham, and turned againe vnto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon, and pitched before Migdol.
8 And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah.
And they departed from before Hahiroth, and went through the middes of the Sea into the wildernesse, and went three dayes iourney in the wildernesse of Etham, and pitched in Marah.
9 And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
And they remoued from Marah, and came vnto Elim, and in Elim were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they pitched there.
10 And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
And they remoued from Elim, and camped by the red Sea.
11 Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
And they remoued from the red Sea, and lay in the wildernesse of Sin.
12 And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.
And they tooke their iourney out of the wildernesse of Sin, and set vp their tentes in Dophkah.
13 And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
And they departed from Dophkah, and lay in Alush.
14 And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.
And they remoued from Alush, and lay in Rephidim, where was no water for the people to drinke.
15 And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai.
And they departed from Rephidim, and pitched in the wildernesse of Sinai.
16 And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah.
And they remoued from the desert of Sinai, and pitched in Kibroth Hattaauah.
17 And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth.
And they departed from Kibroth Hattaauah, and lay at Hazeroth.
18 And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.
And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
19 And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.
And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon Parez.
20 And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
And they departed from Rimmon Parez, and pitched in Libnah.
21 And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
And they remoued from Libnah, and pitched in Rissah.
22 And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah.
And they iourneyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
23 And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
24 And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
And they remoued from mount Shapher, and lay in Haradah.
25 And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth.
And they remoued from Haradah, and pitched in Makheloth.
26 And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
And they remoued from Makheloth, and lay in Tahath.
27 And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.
And they departed from Tahath, and pitched in Tarah.
28 And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah.
And they remoued from Tarah, and pitched in Mithkah.
29 And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah.
And they went from Mithkah, and pitched in Hashmonah.
30 And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
And they departed from Hashmonah, and lay in Moseroth.
31 And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-iaakan.
32 And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
And they remoued from Bene-iaakan, and lay in Hor-hagidgad.
33 And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Iotbathah.
34 And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
And they remoued from Iotbathah, and lay in Ebronah.
35 And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
And they departed from Ebronah, and lay in Ezion-gaber.
36 And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).
And they remoued from Ezion-gaber, and pitched in the wildernesse of Zin, which is Kadesh.
37 And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
And they remooued from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38 And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
(And Aaron the Priest went vp into mount Hor, at the commandement of the Lord, and died there, in the fourtieth yeere after the children of Israel were come out of the lande of Egypt, in the first day of the fifth moneth.
39 Aaron was a hundred and twenty-three years old at the time of his death in Mount Hor.
And Aaron was an hundreth, and three and twentie yeere olde, when hee dyed in mount Hor.
40 And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
And King Arad the Canaanite, which dwelt in the South of the land of Canaan, heard of the comming of the children of Israel)
41 And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
42 And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
43 And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
44 And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.
And they departed from Oboth, and pitched in Iie-abarim, in the borders of Moab.
45 And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
46 And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
And they remooued from Dibon-gad, and lay in Almon-diblathaim.
47 And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
And they remooued from Almon-diblathaim, and pitched in the mountaines of Abarim before Nebo.
48 And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho.
49 Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
And they pitched by Iorden, from Bethieshimoth vnto Abel-shittim in the playne of Moab.
50 And in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, the Lord said to Moses,
And the Lord spake vnto Moses in the playne of Moab, by Iorden towarde Iericho, saying,
51 Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye are come ouer Iorden to enter into the land of Canaan,
52 See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places:
Ye shall then driue out all the inhabitants of the land before you, and destroy all their pictures, and breake asunder all their images of metall, and plucke downe all their hie places.
53 And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
And ye shall possesse the lande and dwell therein: for I haue giue you ye land to possesse it.
54 And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes.
And ye shall inherite the land by lot according to your families: to the more yee shall giue more inheritance, and to the fewer the lesse inheritance. Where the lot shall fall to any man, that shall be his: according to the tribes of your fathers shall ye inherite.
55 But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living.
But if ye will not driue out the inhabitants of the land before you, then those which yee let ramaine of them, shalbe prickes in your eyes, and thornes in your sides, and shall vexe you in the land wherein ye dwell.
56 And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.
Moreouer, it shall come to passe, that I shall doe vnto you, as I thought to do vnto them.