< Numbers 3 >
1 Now these are the generations of Aaron and Moses, in the day when the word of the Lord came to Moses on Mount Sinai.
Estos son los descendientes de Aarón y Moisés, el día cuando Yavé habló con Moisés en la Montaña Sinaí.
2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the oldest, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Estos, pues, son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 These are the names of the sons of Aaron, the priests, on whom the holy oil was put, who were marked out as priests.
Estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos, a quienes él consagró para ejercer el sacerdocio.
4 And Nadab and Abihu were put to death before the Lord when they made an offering of strange fire before the Lord, in the waste land of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar did the work of priests before Aaron their father.
Pero Nadab y Abiú murieron delante de Yavé cuando ofrecieron fuego extraño ante Yavé en el desierto de Sinaí, y no tuvieron hijos. Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio en presencia de su padre Aarón.
5 And the Lord said to Moses,
Yavé habló a Moisés:
6 Make the tribe of Levi come near, and put them before Aaron the priest, to be his helpers,
Haz que se presente la tribu de Leví y que esté ante el sacerdote Aarón para que le sirvan.
7 In order that they may be responsible to him and to all Israel for the care of the Tent of meeting, and to do the work of the House;
Cumplirán lo que él les encomiende para él y para toda la congregación delante del Tabernáculo de Reunión.
8 And they will have the care of all the vessels of the Tent of meeting, and will do for the children of Israel all the necessary work of the House.
Cuidarán todos los utensilios del Tabernáculo de Reunión, y lo encargado a ellos por los hijos de Israel para el servicio del Tabernáculo.
9 Give the Levites to Aaron and his sons; so that they may be his without question from among the children of Israel.
Darás así los levitas a Aarón y a sus hijos. Ellos le son completamente dados de entre los hijos de Israel.
10 And give orders that Aaron and his sons are to keep their place as priests; any strange person who comes near is to be put to death.
Constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio. El extraño que se acerque morirá.
11 And the Lord said to Moses,
Yavé habló a Moisés:
12 See, I have taken the Levites out of the children of Israel to be mine in place of the first sons of the children of Israel;
Mira, tomé a los levitas de entre los hijos de Israel en representación de todo primogénito que abre matriz entre los hijos de Israel. Los levitas serán míos.
13 For all the first sons are mine; on the day when I put to death all the first sons in the land of Egypt, I took for myself every first male birth of man and beast. They are mine; I am the Lord.
Los levitas me pertenecen, porque mío es todo primogénito. El día cuando quité la vida a todo primogénito en la tierra de Egipto aparté para Mí a todos los primogénitos de Israel, hombres y animales. ¡Son míos! Yo, Yavé.
14 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai,
Yavé habló a Moisés en el desierto de Sinaí:
15 Let all the children of Levi be numbered by their families and their fathers' houses; let every male of a month old and over be numbered.
Cuenta a los hijos de Leví según sus casas paternas y familias. Contarás a todo varón de un mes para arriba.
16 So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered.
Moisés los contó conforme a la Palabra de Yavé, como le fue ordenado.
17 These were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.
Los nombres de los hijos de Leví fueron estos: Gersón, Coat y Merari.
18 And these are the names of the sons of Gershon, by their families: Libni and Shimei.
Los nombres de los hijos de Gersón, según sus familias: Libni y Simei.
19 And the sons of Kohath, by their families: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coat, según sus familias: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
20 And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites in the order of their fathers' houses.
Los hijos de Merari, según sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
21 From Gershon come the Libnites and the Shimeites; these are the families of the Gershonites.
De Gersón: la familia de Libni y la de Simei. Tales son las familias gersonitas.
22 Those who were numbered of them, the males from one month old and over, were seven thousand, five hundred.
Los contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 7.500.
23 The tents of the Gershonites are to be placed at the back of the House, to the west.
Las familias de Gersón acamparon detrás del Tabernáculo, al occidente.
24 The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.
El jefe de la casa paterna de los gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.
25 In the Tent of meeting, the Gershonites are to have the care of the House, and the Tent with its cover, and the veil for the door of the Tent of meeting,
Los hijos de Gersón estaban a cargo del Tabernáculo de Reunión, la tienda que lo cubría y su cubierta, la cortina de entrada al Tabernáculo de Reunión,
26 And the hangings for the open space round the House and the altar, and the curtain for its doorway, and all the cords needed for its use.
las cortinas del patio y la de su entrada, y la que está alrededor del Tabernáculo y del altar, y las cuerdas para todo su servicio.
27 From Kohath come the Amramites and the Izharites and the Hebronites and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.
De Coat era la familia de los amramitas, la de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas. Tales eran las familias de los coatitas.
28 Those who were numbered of them, the males from one month old and over, were eight thousand, six hundred, who were responsible for the care of the holy place.
El número de todos los varones de un mes para arriba que estaban a cargo del Santuario era 8.600.
29 The tents of the Kohathites are to be placed on the south side of the House.
Las familias de los hijos de Coat acampaban al costado sur del Tabernáculo.
30 Their chief is Elizaphan, the son of Uzziel.
Su jefe era de la casa paterna de las familias de Coat, Elisafán, hijo de Uziel.
31 In their care are the ark, and the table, and the lights, and the altars, and all the vessels used in the holy place, and the veil, and all they are used for.
El arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios con los cuales sirven en el Santuario y el velo con todo su servicio estaba al cuidado de ellos.
32 Eleazar, the son of Aaron the priest, will be head over all the Levites and overseer of those responsible for the care of the holy place.
El principal de los jefes de los levitas era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, jefe de los guardas del Santuario.
33 From Merari come the Mahlites and the Mushites; these are the families of Merari.
De Merari era la familia de los mahalitas y la familia de los musitas. Tales eran las familias de Merari.
34 Those who were numbered of them, the males of a month old and over, were six thousand, two hundred.
Sus contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 6.200.
35 The chief of the families of Merari was Zuriel, the son of Abihail: their tents are to be placed on the north side of the House.
El jefe de la casa paterna de las familias de Merari era Zuriel, hijo de Abihail. Acampaban al costado norte del Tabernáculo.
36 And in their care are to be all the boards of the Tent, with their rods and pillars and bases, and all the instruments, and all they are used for,
A cargo de los hijos de Merari estaban los tablones del Tabernáculo, sus travesaños, columnas y basas, todos sus utensilios y todo lo relacionado con su servicio,
37 And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.
como también las columnas que rodean el patio, sus basas, estacas y cuerdas.
38 And those whose tents are to be placed on the east side of the House in front of the Tent of meeting, looking to the dawn, are Moses and Aaron and his sons, who will do the work of the holy place for the children of Israel; and any strange person who comes near will be put to death.
Los que iban a acampar delante del Tabernáculo de Reunión, hacia el oriente, eran Moisés y Aarón con sus hijos, quienes tenían a su cargo la guardia del Santuario en nombre de los hijos de Israel. Pero el extraño que se acerque morirá.
39 All the Levites numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord, all the males of one month old and over numbered in the order of their families, were twenty-two thousand.
Moisés y Aarón contaron por orden de Yavé. Todos los contados de los levitas por sus familias, todos los varones de un mes para arriba, fueron 22.000.
40 And the Lord said to Moses, Let all the first male children be numbered, and take the number of their names.
Yavé dijo a Moisés: Cuenta todo primogénito varón de los hijos de Israel de un mes para arriba y haz una lista de sus nombres.
41 And give to me the Levites (I am the Lord) in place of the first sons of the children of Israel; and the cattle of the Levites in place of the first births among the cattle of the children of Israel.
Tomarás los levitas para Mí, Yo, Yavé, en representación de todos los primogénitos de los hijos de Israel. También tomarás el ganado de los levitas en representación de todo primerizo de los animales de los hijos de Israel.
42 So Moses had all the first sons among the children of Israel numbered, as the Lord said to him.
Como Yavé le ordenó, Moisés contó todos los primogénitos de los hijos de Israel.
43 Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three.
Todos los primogénitos varones de un mes para arriba, según la cuenta de los nombres, fueron 22.273.
44 And the Lord said to Moses,
Luego Yavé habló a Moisés:
45 Take the Levites in place of all the first sons of the children of Israel, and the cattle of the Levites in place of their cattle; the Levites are to be mine; I am the Lord.
Toma a los levitas en representación de todo primogénito de los hijos de Israel y el ganado de los levitas en representación del ganado de aquéllos. Los levitas serán míos. Yo, Yavé.
46 And the price you have to give for the two hundred and seventy-three first sons of the children of Israel which are in addition to the number of the Levites,
Para el rescate de los 273 que exceden de los primogénitos de los hijos de Israel a los levitas,
47 Will be five shekels for every one, by the scale of the holy place (the shekel is twenty gerahs);
tomarás 55 gramos de plata por cabeza. Lo tomarás conforme al siclo del Santuario, de 20 geras por siclo,
48 And this money, the price of those over the number of the Levites, is to be given to Aaron and his sons.
y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate del número que excede de ellos.
49 So Moses took the money, the price of those whose place had not been taken by the Levites;
Moisés tomó el dinero del rescate de los que excedían al número de los redimidos por los levitas.
50 From the first sons of Israel he took it, a thousand, three hundred and sixty-five shekels, by the scale of the holy place;
Recibió en dinero de los primogénitos de los hijos de Israel: 15 kilogramos de plata, conforme al valor del dinero del Santuario.
51 And he gave the money to Aaron and his sons, as the Lord had said.
Moisés entregó el dinero de los redimidos a Aarón y a sus hijos, conforme a la Palabra de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.