< Numbers 26 >
1 Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,
Después de que la plaga terminó, el Señor le dijo a Moisés y Eleazar, hijo del sacerdote Aarón,
2 Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel.
“Censen a todos los israelitas por familia, todos aquellos de veinte años o más que sean elegibles para el servicio militar en el ejército de Israel”.
3 So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying,
Allí, en la llanura de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, Moisés y Eleazar el sacerdote dio la orden,
4 Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt.
“Censar a los hombres de veinte años o más, siguiendo las instrucciones que el Señor dio a Moisés”. El siguiente es el registro genealógico de los que dejaron la tierra de Egipto.
5 Reuben, the first son of Israel: the sons of Reuben by their families: of Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
Estos eran los descendientes de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoc, antepasado de la familia hanocítica; Falú, antepasado de la familia faluita;
6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
Hezrón, antepasado de la familia hezronita; y Carmi, antepasado de la familia carmita.
7 These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
Estas fueron las familias descendientes de Rubén y fueron 43.730.
8 And the sons of Pallu, Eliab
El hijo de Falú era Eliab,
9 And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord:
y los hijos de Eliab eran Nemuel, Datán y Abiram. (Fueron Datán y Abiram, líderes escogidos por los israelitas, los que se unieron a la rebelión contra Moisés y Aarón con los seguidores de Coré cuando se rebelaron contra el Señor.
10 And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign.
La tierra se abrió y se los tragó, junto con Coré. Sus seguidores murieron cuando el fuego quemó a 250 hombres. Lo que les sucedió fue una advertencia para los israelitas.
11 But death did not overtake the sons of Korah.
Pero los hijos de Coré no murieron).
12 The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
Estos fueron los descendientes de Simeón por familia: Nemuel, antepasado de la familia Nemuelita; Jamin, antepasado de la familia Jaminita; Jacín, antepasado de la familia Jaquinita;
13 Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites.
Zera, ancestro de la familia Zeraita; y Saul, ancestro de la familia Saulita.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
Estas eran las familias descendientes de Simeón y eran 22.200.
15 The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
Estos fueron los descendientes de Gad por familia: Sefón, ancestro de la familia sefonita; Haggi, ancestro de la familia Haggite; Shuni, ancestro de la familia Shunite;
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
Ozni, ancestro de la familia Oznite; Eri, ancestro de la familia Erite;
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
Arod, antepasado de la familia Arodita; Areli, antepasado de la familia Arelite.
18 These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred.
Estas eran las familias descendientes de Gad y eran 40.500.
19 The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan.
Los hijos de Judá que murieron en Canaán fueron Er y Onan. Estos eran los descendientes de Judá por familia:
20 And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites.
Sela, antepasado de la familia selaíta; Fares, antepasado de la familia faresita; Zera, antepasado de la familia zeraíta.
21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
Estos fueron los descendientes de Fares: Hezrón, ancestro de la familia hezronita; y Hamul, ancestro de la familia hamulita.
22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
Estas eran las familias descendientes de Judá y sumaban 76.500.
23 The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
Estos fueron los descendientes de Isacar por familia: Tola, antepasado de la familia tolaíta; Púa, antepasado de la familia punita;
24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
Jasub, antepasado de la familia jasubita; y Simrón, antepasado de la familia simronita.
25 These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
Estas eran las familias descendientes de Isacar y sumaban 64.300.
26 The sons of Zebulun by their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Estos eran los descendientes de Zabulón por familia: Sered, antepasado de la familia seredita; Elón, antepasado de la familia elonita; y Jahleel, antepasado de la familia jahleelita.
27 These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred.
Estas eran las familias descendientes de Zabulón, y eran 60.500.
28 The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.
Estos fueron los descendientes de José por familia a través de Manasés y Efraín:
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Los descendientes de Manasés: Maquir (era el padre de Galaad), antepasado de la familia maquirita; y Galaad, antepasado de la familia galaadita.
30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites:
Los descendientes de Galaad: Izer, antepasado de la familia Iezerita; Heled, antepasado de la familia helequita;
31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
Asriel, antepasado de la familia asrielita; Siquem, antepasado de la familia siquemita;
32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
Semida, antepasado de la familia Semidita; y Hefer, antepasado de la familia heferita.
33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
(Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sólo hijas. Se llamaban Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa).
34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred.
Estas eran las familias que descendían de Manasés, y eran 52.700.
35 These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites.
Estos eran los descendientes de Efraín por familia: Sutela, antepasado de la familia sutelaíta; Bequer, antepasado de la familia bequerita; y Tahán, antepasado de la familia tahanita.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites:
El descendiente de Suthelah era Erán, ancestro de la familia eranita.
37 These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families.
Estas eran las familias descendientes de Efraín, y sumaban 32.500. Estas familias eran descendientes de José.
38 The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
Estos eran los descendientes de Benjamín por familia: Bela, antepasado de la familia Belaite; Asbel, antepasado de la familia asbelita; Ahiram, antepasado de la familia ahiramita;
39 Of Shephupham, the family of the Shuphamites: and of Hupham, the family of the Huphamites.
Sufán, antepasado de la familia sufamita; y Hufam, antepasado de la familia hufamita.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
Los descendientes de Bela fueron Ard, ancestro de la familia de arditas; y Naamán, ancestro de la familia Naamita.
41 These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred.
Estas fueron las familias descendientes de Benjamín, y sumaban 45.600.
42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
Estos fueron los descendientes de Dan por familia: Súham, antepasado de las familias Suhamitas.
43 All the families of the Shuhamites, as they were numbered, were sixty-four thousand, four hundred.
Todas eran familias suhamitas, y eran 64.400.
44 The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
Estos eran los descendientes de Aser por familia: Imnah, antepasado de la familia imnite; Isvi, antepasado de la familia isvita; y Bería, antepasado de la familia beriaita.
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites:
Los descendientes de Bería fueron Heber, antepasado de la familia heberita; y Malquiel, antepasado de la familia malquielita.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
El nombre de la hija de Aser era Sera.
47 These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred.
Estas eran las familias descendientes de Aser, y sumaban 53.400.
48 The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
Estos eran los descendientes de Neftalí por familia: Jahzeel, antepasado de la familia jahzeelita; Guni, antepasado de la familia gunita;
49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
Jezer, antepasado de la familia jezerita; y Silem, antepasado de la familia silemita.
50 These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred.
Estas eran las familias descendientes de Neftalí, y sumaban 45.400.
51 Those who were numbered of the children of Israel were six hundred and one thousand, seven hundred and thirty.
El total de todos los contados fue de 601.730.
52 And the Lord said to Moses,
El Señor le dijo a Moisés:
53 Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names.
“Divide la tierra que se va a poseer en función del número de los censados.
54 To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family.
Dale una mayor superficie de tierra a las tribus grandes, y una menor superficie a las tribus más pequeña. Cada tribu recibirá su asignación de tierra dependiendo de su número contado en el censo.
55 But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.
“La tierra debe ser dividida por sorteo. Cada uno recibirá su tierra asignada en función del nombre de la tribu de su antepasado.
56 As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less.
Cada asignación de tierra se dividirá por sorteo entre las tribus, ya sean grandes o pequeñas”.
57 These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
Estos fueron los levitas censados por familia: Gerson, antepasado de la familia gersonita; Coat, antepasado de la familia coatita; y Merari, antepasado de la familia merarita.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
Las siguientes fueron las familias de los levitas: la familia libnita, la familia hebronita, la familia mahlita, la familia musita y la familia coraíta. Coat era el padre de Amram,
59 Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam.
y el nombre de la esposa de Amram era Jocabed. Era descendiente de Levi, nacida mientras los levitas estaban en Egipto. Tuvo hijos con Amram: Aarón, Moisés y su hermana Miriam.
60 Aaron's sons were Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar,
61 Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego prohibido en presencia del Señor.
62 Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel.
El número de los levitas censados ascendía a 23.000. Esto incluía a todos los varones de un mes o más. Sin embargo, no fueron contados con los otros israelitas, porque no se les dio ninguna asignación de tierras con los otros israelitas.
63 All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
Este es el registro de los que fueron censados por Moisés y Eleazar el sacerdote cuando contaron a los israelitas en las llanuras de Moab al lado del Jordán frente a Jericó.
64 But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai.
Sin embargo, no incluyeron ni uno solo que hubiera sido censado previamente por Moisés y el sacerdote Aarón cuando contaron a los israelitas en el desierto del Sinaí,
65 For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living.
porque el Señor les había dicho que todos morirían en el desierto. No quedó nadie excepto Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.