< Numbers 26 >
1 Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,
Aconteceu pois que, depois daquela praga, falou o Senhor a Moisés, e a Eleazar, filho de Aarão o sacerdote, dizendo:
2 Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel.
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos e para cima, segundo as casas de seus pais: todo o que em Israel sai ao exército.
3 So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying,
Falou-lhes pois Moisés e Eleazar o sacerdote, nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó, dizendo:
4 Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt.
Conta o povo da idade de vinte anos e para cima, como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que sairam do Egito.
5 Reuben, the first son of Israel: the sons of Reuben by their families: of Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
Ruben, o primogênito de Israel: os filhos de Ruben foram Hanoch, do qual era a família dos hanochitas: de palu a família dos palluitas;
6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
De Hezrona, família dos hezronitas: de Carmi, a família dos carmitas:
7 These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
Estas são as famílias dos rubenitas: e os que foram deles contados, foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 And the sons of Pallu, Eliab
E os filhos de palu, Eliab:
9 And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord:
E os filhos de Eliab, Nemuel, e Dathan, e Abiram: estes, Dathan e Abiram, foram os afamados da congregação, que moveram a contenda contra Moisés e contra Aarão na congregação de Coré, quando moveram a contenda contra o Senhor
10 And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign.
E a terra abriu a sua boca, e os tragou com Coré, quando morreu a congregação: quando o fogo consumiu duzentos e cincoênta homens, e foram por sinal.
11 But death did not overtake the sons of Korah.
Mas os filhos de Coré não morreram.
12 The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas: de Jamin, a família dos jaminitas: de Jachin, a família dos jachinitas:
13 Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites.
De Zerah, a família dos zerahitas: de Saul, a família dos saulitas.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
Estas são as famílias dos simeonitas vinte e dois mil e duzentos.
15 The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
Os filhos de Gad, segundo as suas gerações: de Zephon, a família dos zephonitas: de Haggi, a família dos haggitas: de Suni, a família dos sunitas:
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
De Ozni, a família dos oznitas: de Heri, a família dos heritas:
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
De Arod, a família dos aroditas: de Areli, a família dos arelitas.
18 These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred.
Estas são as famílias dos filhos de Gad, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
19 The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan.
Os filhos de Judá, Er e Onan: mas Er e Onan morreram na terra de Canaan.
20 And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites.
Assim os filhos de Judá foram segundo as suas famílias; de Selah a família dos selanitas: de Pharez, a família dos pharezitas; de Zerah, a família dos zerahitas.
21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
E os filhos de Pharez foram; de Hezron, a família dos hezronitas: de Hamul, a família doa hamulitas.
22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
Os filhos de issacar, segundo as suas famílias, foram; de Tola, a família dos tolaitas: de Puva a família dos puvitas,
24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
De Jasub a família dos jasubitas: de Simron, a família dos simronitas.
25 These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
Estas são as famílias de issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 The sons of Zebulun by their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Os filhos de Zebulon, segundo as suas famílias, foram; de Sered, a família dos sereditas: de Elon, a família dos elonitas: de Jahleel, a família dos jahleelitas.
27 These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred.
Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.
28 The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.
Os filhos de José segundo as suas famílias, foram Manasseh e Ephraim.
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Os filhos de Manasseh foram; de Machir, a família dos machiritas; e Machir gerou a Gilead: de Gilead, a família dos gileaditas.
30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites:
Estes são os filhos de Gilead: de Jezer, a família dos jezeritas: de Helek, a família das helekitas:
31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
E de Asriel, a família dos asrielitas: e de Sechen, a família dos sechenitas:
32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
E de Semida, a família dos semidaitas: e de Hepher, a família dos hepheritas.
33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Porém Selofad, filho de Hepher, não tinha filhos, senão filhas: e os nomes das filhas de Selofad foram Machla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred.
Estas são as famílias de Manasseh: e os que foram deles contados, foram cincoênta e dois mil e setecentos.
35 These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites.
Estes são os filhos de Ephraim, segundo as suas famílias: de Sutelah, a família dos sutelahitas: de Becher, a família dos becheritas: de Tahan, a família dos tahanitas.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites:
E estes são os filhos de Sutelah: de Eran, a família dos eranitas.
37 These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families.
Estas são as famílias dos filhos de Ephraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos: estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
Os filhos de Benjamin, segundo as suas famílias; de Bela, a família dos belaitas: de Asbel, a família dos asbelitas: de Ahiram, a família dos ahiramitas;
39 Of Shephupham, the family of the Shuphamites: and of Hupham, the family of the Huphamites.
De Supham, a família dos suphamitas: de Hupham, a família dos huphamitas.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
E os filhos de Bela foram Ard e Naaman: de Ard a família dos arditas: de Naaman a família dos naamanitas.
41 These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred.
Estes são os filhos de Benjamin, segundo as suas famílias: e os que foram deles contados, foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
Estes são os filhos de Dan, segundo as suas famílias; de Suham a família dos suhamitas: estas são as famílias de Dan, segundo as suas famílias.
43 All the families of the Shuhamites, as they were numbered, were sixty-four thousand, four hundred.
Todas as famílias dos suhamitas, segundo os que foram deles contados, foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, foram: de Imna, a família dos imnaitas: de Isvi, a família dos isvitas, de Berish, a família dos beriitas.
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites:
Dos filhos de Beriah, foram; de Eber, a família dos heberitas; de Malchiel, a família dos malchielitas.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
E o nome da filha de Aser foi Serah.
47 These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred.
Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cincoênta e três mil e quatrocentos.
48 The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
Os filhos de Naphtali, segundo as suas famílias: de Jahzeel, a família dos jahzeelitas: de Guni, a família dos gunitas:
49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
De Jezer, a família dos jezeritas: de Sillem, a família dos sillemitas.
50 These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred.
Estas são as famílias de Naphtali, segundo as suas famílias: e os que foram deles contados, foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Those who were numbered of the children of Israel were six hundred and one thousand, seven hundred and thirty.
Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 And the Lord said to Moses,
E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
53 Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names.
A estes se repartirá a terra em herança, segundo o número dos nomes.
54 To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family.
Aos muitos multiplicarás a sua herança, e aos poucos diminuirás a sua herança: a cada qual se dará a sua herança, segundo os que foram deles contados.
55 But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.
Todavia a terra se repartirá por sortes: segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão.
56 As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less.
Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre os muitos e poucos.
57 These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas famílias: de Gerson, a família dos gersonitas; de Kohath, a família dos kohathitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos mahlitas, a família dos musitas, a família dos corhitas: e Kohath gerou a Amram.
59 Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam.
E o nome da mulher de Amram foi Jochebed, filha de Levi, a qual a Levi nasceu no Egito: e esta a Amram pariu Aarão, e Moisés, e Miriam, sua irmã.
60 Aaron's sons were Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
E a Aarão nasceram Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
61 Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
Porém Nadab e Abihu morreram quando trouxeram fogo estranho perante o Senhor.
62 Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel.
E foram os que foram deles contados vinte e três mil, todo o macho da idade de um mês e para cima: porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
Estes são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó.
64 But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai.
E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moisés e Aarão, o sacerdote; quando contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
65 For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living.
Porque o Senhor dissera deles que certamente morreriam no deserto: e nenhum deles ficou, senão Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.