< Numbers 26 >

1 Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,
Hagi ana knazama evutegeno'a Ra Anumzamo'a Mosesene pristi ne' Aroni nemofo Eleasakiznia amanage huno zanasami'ne,
2 Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel.
Menina Israeli vahepintira 20'a kafuma agaterenesia vahe'ma ha'ma huga hu'nesaza vahera hamprinka refako huzamantege'za Israeli vahe'mokizmi sondia vahe maniho.
3 So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying,
E'ina knafina Israeli naga'mo'za Moapu agupofi Jodani timofo ankenarega, Jeriko kantu kaziga me'nege'za kama kaziga kumara ome ki'za mani'naze. Hu'negu Moseseke Pristi ne' Elieasakea Israeli kva vahetaminkura anage huke zamasami'na'e,
4 Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt.
Ra Anumzamo'ma hu'nea kante anteta 20'a kafuma agatere'nesia vahera hampriho. Hagi Isipiti'ma atre'za e'naza vahe'mokizmi zamagima kreno eri fatgoma hu'neana ama'na hu'ne.
5 Reuben, the first son of Israel: the sons of Reuben by their families: of Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
Hagi Rubenimpinti'ma forehu anante anante hu'za e'naza vahera Hanoki nagatetira eno Palu nagate eme atre'ne.
6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
Hezroni naga'mofona nezmageho agire, Hezroni naga nofire huno asamre'ne. Hagi Kami nagara, nezmageho agire, Kami nagare huno asamre'ne.
7 These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
Hagi Rubenimpinti'ma forehu anante anante hu'zama mani'nazana 43 tausen 7 hantre 30'a vahe mani'naze.
8 And the sons of Pallu, Eliab
Hagi Palumpinti'ma fore hu'neana Eliapue.
9 And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord:
Hagi Eliapumpintima forehu anante anante hu'nazana Nemueliki, Dataniki, Abiramu'e. Hagi ana nagapintira Abiramuke Datanike kva eri'zana eri'na'a netremoke Mosesene Aroninena kehara rezanante'ne Ra Anumzamofo kea rufutagi'na'e.
10 And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign.
Hagi ana hakeno mopamo'a agira aka huno zamasaga huvazigeno, anampina Kora'a fri'ne. Hagi 250'a vahe'ma zamagema ante'naza vene'nea Ra Anumzamofo tevemo eme te fanane hu'ne. Hagi e'inazamo'a Israeli vahe huzmagesa hu avame'za me'ne.
11 But death did not overtake the sons of Korah.
Hianagi Korampinti'ma fore hu'naza vene'nemo'za ofri'naze.
12 The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
Hagi Simionipinti'ma forehu naza nagara ama'na hu'naze, Nemueli nagara, nezmageho agire Nemueli nagare huno asanemreno, Jamini nagara nezmageho agire Jamini nagare nehu'za, Jakini nagara nezmageho agire Jakini nagare hu'za nehu'za,
13 Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites.
Zera nagara nezmageho agire Zera nagare hu'za asanemare'za, Sauli nagara nezmageho agire asamre'za Sauli nagare hu'naze.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
Hagi ama'i Simioni nagaki'za ana miko'a 22tausen 200'a venene mani'naze.
15 The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
Hagi Gatipinti'ma fore hu'naza nagara ama'na hu'ne, Sefoni nagara nezmageho agire Sefoni nagare hu'za asanemare'za, Haggi nagamokizmia, nezmageho agire Haggi nagare hu'za asanemare'za, Suni nagara nezmageho agire, Suni nagare hu'za asanemare'za,
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
hagi Ozni nagara nezmageho agire Ozni nagare hu'za asanemare'za, Eri nagara nezmageho agire, Eri nagare hu'za asamre'naze.
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
Hagi Aroti nagara nezmageho agire, Aroti nagare hu'za asanemare'za, Areli nagara nezmageho agire, Areli nagare hu'za asamre'naze.
18 These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred.
Hagi Gatimpinti'ma fore'ma hu'nazana ana maka vahera 40 tausen 500'a vene'ne mani'naze.
19 The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan.
Hagi Juda'a tare mofavrea, Erine Onanine kasezanante'ne. Hianagi zanagra ko Kenani mopafi fri'na'e.
20 And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites.
Hagi Judampinti'ma fore'ma hu'naza nagara ama'ne, Sela nagara nezmageho agire, Sela nagare hu'za asanemare'za, Peresi nagara nezmageho agire, Peresi nagare hu'za asamre'naze. Hagi Zera nagara nezmageho agire Zera nagare hu'za asamre'naze.
21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
Hagi Peresi mofavreramofo zamagi'a ama'ne, Hezroni nagara nezmageho agire, Hezroni nagare hu'za asamare'naze. Hagi Hamuli nagara nezmageho agire, Hamuli nagare hu'za asamre'naze.
22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
Hagi Judampinti'ma fore'ma hu'naza naga'ma hampri'nazana 76 tausen 500'a vahe fore hu'za mani'naze.
23 The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
Hagi Isakapinti'ma forehu anante anante'ma hu'naza nagara ama'ne, Tora nagara nezmageho agire asamre'za Tora nagare nehu'za, Puva nagare nezmageho agire asamre'za Puva nagare hu'za zamasamre'naze.
24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
Hagi Jasubu nagara nezmageho agire, Jasubu nagare hu'za asanemare'za, Simroni nagara nezmageho agire, Simroni nagare hu'za asamre'naze.
25 These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
Hagi ana maka Isakampinti'ma fore hu'naza vahera 64 tausen 300'a venene mani'naze.
26 The sons of Zebulun by their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Hagi Zebulonimpiti'ma forehu anante anante'ma hu'za e'naza vahera ama'ne, Seredi nagara nezmageho agire Seredi nagare hu'za asanemare'za, Eloni nagara nezmageho agire Eloni nagare hu'za asanemare'za Jeleli nagara nezamageho agire Jeleli nagare hu'za zamasamre'naze.
27 These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred.
Hagi ama'i Sebuluni naga nofikiza zamagra 60 tausen 500'a venene mani'naze.
28 The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.
Hagi Josefempinti'ma fore hu'na'ana Manase'ene Efremike fore hu'na'e.
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Hagi Manasempinti'ma fore hu anante anante'ma hu'naza nagara Makirimpinti'ma fore hu'za Makiri nagare hu'za mani'naze. Hagi Makirimpinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za, Giliati vahere hu'za mani'naze.
30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites:
Hagi ama'i Giliatimpinti'ma fore hu'nazana nagamofo zamagi'e, Iezeri'e, hagi Iezeri nagapinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za Iezeri nagare hu'za mani'naze. Hagi magora Helekikino, Heleki nagare hu'za mani'naze.
31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
Hagi Asirempinti fore hu'naza naga'mo'za Asiri nagare huza mani'naze. Hagi Sekemimpinti fore'ma hunaza nagamoza, Sekemi nagare hu'za mani'naze.
32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
Hagi Semidapinti'ma fore'ma hu'naza naga'mo'za Semida nagare hu'za mani'naze. Hagi Hefampinti'ma fore hu'naza naga'mo'za Hefa nagare hu'za mani'naze.
33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Hagi Hefa nemofo Zelofehadi'a mofavrea onte'ne. Hianagi mofa'neraminke ante'neankino zamagi'a Malaki, Noaki, Hoglaki, Milkaki, Tirsae hu'za mani'naze.
34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred.
Hagi ama'i ana miko Manasempinti'ma fore hu'naza vahera 52 tausen 700'a vene'ne mani'naze.
35 These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites.
Hagi Efraemimpinti'ma fore'ma hu'naza nagara amane, Suterampinti'ma fore'ma hu'naza nagara, Sutera nagara hu'za manizageno, Bekelimpinti'ma fore hu'naza nagara, Bekeli nagare hu'za mani'zageno, Tahanimpinti'ma fore'ma hu'naza nagara, Tahani nagare hu'za mani'naze.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites:
Hagi Sutelampinti'ma fore hu'naza vahera ama'ne, Eranimpinti'ma fore hu'naza nagara, Erani nagare hu'za mani'naze.
37 These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families.
Hagi e'i maka Efraemimpinti'ma fore hu'naza nagaki'za hapri'nazana 32 tausen 500'a vene'ne mani'naze.
38 The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
Hagi Benzamenimpinti'ma fore hu anante anante'ma hu'za e'naza vahera ama'ne, Belampinti'ma fore hu'nazana nagara, Bela nagare hu'za manizageno, Asbelimpintima fore'ma hu'naza nagara, Asbeli nagare hu'za manizageno, Ahirimpinti'ma fore'ma hu'nazana nagara, Ahiri nagare hu'za mani'naze.
39 Of Shephupham, the family of the Shuphamites: and of Hupham, the family of the Huphamites.
Hagi Sefufamumpinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za Sefufamu nagare hu'za mani'naze. Hagi Hufamumpinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za, Hufamu nagare hu'za mani'naze.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
Hagi Bela'a Adine Namakizni kasezanante'ne. Hagi Adipinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za, Adi nagare hu'za mani'zageno, Namanimpinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za, Namani nagare hu'za mani'naze.
41 These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred.
Hagi ama'i miko Bezamenimpinti'ma fore hu'naza vene'negi'za zamagra 45 tausen 600'a vene'ne mani'naze.
42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
Hagi Danimpinti'ma fore'ma hu'naza vahera ama'ne, Suhamupinti'ma fore'ma hu'nazana vahekura, Suhamu nagare hu'naze.
43 All the families of the Shuhamites, as they were numbered, were sixty-four thousand, four hundred.
Hagi suha naga'ma mani'nazana miko 64 tausen 400'a vahe mani'naze.
44 The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
Hagi Asapinti'ma fore hu anante anante'ma hu'za mani'naza nagara ama'ne, Imnampinti'ma fore hu'naza naga'mo'za, Imna nagare hu'za manizageno, Isvimpintima fore hu'naza naga'mo'za, Isvi nagare hu'za mani'naze. Hagi Beriampinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za, Beria nagare hu'za mani'naze.
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites:
Hagi Beriampintima fore hu anante anante'ma hu'nazana ama'ne, Hebapinti'ma fore hu'naza naga'moza, Heba nagare hu'za mani'zageno, Malkimpinti'ma fore hu'naza naga'mo'za, Malki nagare hu'za mani'zageno, magora Malkielkino, Malkiel nagare hu'za mani'naze.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
Hagi Asa mofamofo agi'a Sera'e.
47 These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred.
Hagi ama'i Asa nagamokizmima hampri'nazana 53 tausen 400'a vahe mani'naze.
48 The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
Hagi Naftarimpinti'ma fore hu'naza nagara ama'ne, Jazerimpinti forema hu'naza naga'mo'za Jazeri nagare hu'za manizageno, Gunimpinti'ma fore'ma haza vahe'mo'za Guni nagare hu'za mani'naze.
49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
Hagi Jezerepinti fore hu'naza vahe'mo'za, Jezeri nagare hu'za manizageno, Silemumpinti fore hu'naza vahe'mo'za, Silemu nagare hu'za mani'naze.
50 These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred.
Hagi ama'i miko Naftarimpinti'ma fore hu anante anante hu'naza vahe'ma hampri'nazana 45 tausen 400'a vene'ne mani'naze.
51 Those who were numbered of the children of Israel were six hundred and one thousand, seven hundred and thirty.
Hagi ama'i mika'a Israeli vahe'ma hampri'neana 601tausen 700 30'a vahe mani'naze.
52 And the Lord said to Moses,
Hagi anante Ra Anumzamo'a Mosesena asamino,
53 Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names.
ama'i zamagima hampriza vahe'mofo avamente nagate nofite hunka ana mopa refako hunka erisintima haresazana zamitere huo.
54 To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family.
Hagi mopama refkoma hananana, rama'a vahe'ma mani'nesamokizmia rama'a mopa refko hunka nezaminka, osi'a vahe'ma mani'nesamokizmia osi'a mopa zamitere huge'za erisantihare'za maniho.
55 But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.
Hianagi satu zokagore'za kesageno nezamageho zamagima efore'ma hania nagamofo mopa refko huzamitere huge'za erisantihare'za maniho.
56 As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less.
Hagi miko mopa refkoma huzamisanana rama'a mani'naza nagateti vuno, osi'ama mani'naza nagate'ma vaniana satu zokago renka negenka refako hunka mopa zamige'za erisantihare'za maniho.
57 These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
Hagi Levai naga nofi'ma hampri'nazana ama'na hu'ne, Gesonimpinti'ma fore'ma hu'naza vahe'mo'za Gesoni nagare hu'za mani'zageno, Kohatimpinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za, Kohati nagare hu'za manizageno, Merarimpinti'ma fore hu'naza naga'mo'za Merari nagare hu'za mani'naze.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
Hagi ama'i mago'a Livae nagapinti'ma fore'ma hu'nazana, Libnikino, Libni nagare hu'za manizageno, Hebronimpinti'ma fore'ma hu'naza vahe'mo'za, Hebroni nagare hu'za mani'zageno, Maharimpinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za Mahari nagare hu'za mani'zageno, Musimpinti'ma fore hu'naza vahe'mo'za Musi nagare hu'za manizageno, Kora nagapinti'ma fore'ma hu'naza vahe'mo'za Kora nagare hu'za mani'naze. Hagi Kohati'a Livae nagapinti ne' Amrami nefa'e.
59 Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam.
Hagi Amrami nenaro'a Livae nagapinti a' Jokabetie. Hagi Isipi mani'ne'za Livae nagapinti ana ara ksentegeno, ana a'mo'a Mosesene Aroninena kaseneznanteno, magoke mofa Miriamunke kasente'ne.
60 Aaron's sons were Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Hagi Aroni ne' mofavreramina Natapu'ma, Abihu'ma, Ereasa'ma Itamarie.
61 Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
Hu'neanagi Abihu'ene Natapu'enena Ra Anumzamo'ma e'ina hiho huno'ma hu'nea ke'a rutagreke Agri avuga mnanentake'za kre mnavakeno zanahe fri'ne.
62 Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel.
Hagi Livae nagama mago ikama hu'nea mofavrereti'ma mareri'nea venenema hampri'nazana 23 tauseni'a venene mani'naze. Hianagi ana Livae nagamokizmia Israeli vahe'ma mopama zami'naku zamagima erinte fatgoma hu'za hamprizafina ohampri'naze. Na'ankure zamagra mopa erisanti oharegahaze.
63 All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
Hagi Jodani tinte Jeriko kumamofo kanti kaziga Moapu agupofi mani'nageno Mosese'ene pristi ne' Eleasarikea Israeli vahera hampri'na'e.
64 But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai.
Hu'neanagi Mosese'ene pristi ne' Aronikema ko'ma Sainai ka'ma kokampima hamprina'a vahepintira magore huno omani'negene, menina hampri'na'e.
65 For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living.
Na'ankure Ra Anumzamo'a anage huno ana vahekura hu'neane, tamagerfa hu'za zamagra kama kokampi frisageno, Jefuni ne'mofo Kalepi'ene Nuni nemofo Josua'enena ofri manigaha'e hu'ne.

< Numbers 26 >