< Numbers 2 >

1 And the Lord said to Moses and Aaron,
Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
2 The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeder bei seinem Panier, bei den Zeichen ihrer Vaterhäuser; dem Zelte der Zusammenkunft gegenüber sollen sie sich ringsum lagern.
3 Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
Und zwar die gegen Osten, gegen Sonnenaufgang Lagernden: das Panier des Lagers Judas, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Judas, Nachschon, der Sohn Amminadabs;
4 The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, vierundsiebzigtausend sechshundert.
5 And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Nethaneel, der Sohn Zuars;
6 The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
und sein Heer und dessen Gemusterte, vierundfünfzigtausend vierhundert.
7 After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
8 The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
und sein Heer und dessen Gemusterte, siebenundfünfzigtausend vierhundert.
9 The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
Alle Gemusterten vom Lager Judas: hundertsechsundachtzigtausend vierhundert, nach ihren Heeren; sie sollen zuerst aufbrechen.
10 On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
Das Panier des Lagers Rubens gegen Süden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs;
11 The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
und sein Heer und dessen Gemusterte, sechsundvierzigtausend fünfhundert.
12 And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
13 The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, neunundfünfzigtausend dreihundert.
14 Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Reghuels;
15 The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
16 The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
Alle Gemusterten vom Lager Rubens: hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig nach ihren Heeren; und als die zweiten sollen sie aufbrechen.
17 Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
Und dann soll das Zelt der Zusammenkunft aufbrechen, das Lager der Leviten in der Mitte der Lager; so wie sie lagern, also sollen sie aufbrechen, ein jeder an seiner Stelle, nach ihren Panieren.
18 On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;
19 The number of his army was forty thousand, five hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, vierzigtausend fünfhundert.
20 And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21 The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiunddreißigtausend zweihundert.
22 Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
Und der Stamm Benjamin; und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis;
23 The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfunddreißigtausend vierhundert.
24 The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
Alle Gemusterten vom Lager Ephraims: hundertachttausend einhundert, nach ihren Heeren; und als die dritten sollen sie aufbrechen.
25 On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
Das Panier des Lagers Dans gegen Norden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais;
26 The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiundsechzigtausend siebenhundert.
27 Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;
28 The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
und sein Heer und ihre Gemusterten, einundvierzigtausend fünfhundert.
29 Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans;
30 The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, dreiundfünfzigtausend vierhundert.
31 The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
Alle Gemusterten vom Lager Dans: hundertsiebenundfünfzigtausend sechshundert; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren.
32 These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern. Alle Gemusterten der Lager, nach ihren Heeren, waren sechshundertdreitausend fünfhundertfünfzig.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
34 So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.
Und die Kinder Israel taten nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte: also lagerten sie sich nach ihren Panieren, und also brachen sie auf, ein jeder nach seinen Geschlechtern, nach seinem Vaterhause.

< Numbers 2 >