< Numbers 13 >
1 And the Lord said to Moses,
主はモーセに言われた、
2 Send men to get knowledge about the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from every tribe of their fathers you are to send a man, every one a chief among them.
「人をつかわして、わたしがイスラエルの人々に与えるカナンの地を探らせなさい。すなわち、その父祖の部族ごとに、すべて彼らのうちのつかさたる者ひとりずつをつかわしなさい」。
3 And Moses sent them from the waste land of Paran as the Lord gave orders, all of them men who were heads of the children of Israel.
モーセは主の命にしたがって、パランの荒野から彼らをつかわした。その人々はみなイスラエルの人々のかしらたちであった。
4 And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua, the son of Zaccur.
彼らの名は次のとおりである。ルベンの部族ではザックルの子シャンマ、
5 Of the tribe of Simeon, Shaphat, the son of Hori.
シメオンの部族ではホリの子シャパテ、
6 Of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
ユダの部族ではエフンネの子カレブ、
7 Of the tribe of Issachar, Igal, the son of Joseph.
イッサカルの部族ではヨセフの子イガル、
8 Of the tribe of Ephraim, Hoshea, the son of Nun.
エフライムの部族ではヌンの子ホセア、
9 Of the tribe of Benjamin, Palti, the son of Raphu.
ベニヤミンの部族ではラフの子パルテ、
10 Of the tribe of Zebulun, Gaddiel, the son of Sodi.
ゼブルンの部族ではソデの子ガデエル、
11 Of the tribe of Joseph, that is of the family of Manasseh, Gaddi, the son of Susi.
ヨセフの部族すなわち、マナセの部族ではスシの子ガデ、
12 Of the tribe of Dan, Ammiel, the son of Gemalli.
ダンの部族ではゲマリの子アンミエル、
13 Of the tribe of Asher, Sethur, the son of Michael
アセルの部族ではミカエルの子セトル、
14 Of the tribe of Naphtali, Nahbi, the son of Vophsi.
ナフタリの部族ではワフシの子ナヘビ、
15 Of the tribe of Gad, Gevel, the son of Machi.
ガドの部族ではマキの子ギウエル。
16 These are the names of the men whom Moses sent to get knowledge about the land. And Moses gave to Hoshea, the son of Nun, the name of Joshua.
以上はモーセがその地を探らせるためにつかわした人々の名である。そしてモーセはヌンの子ホセアをヨシュアと名づけた。
17 So Moses sent them to have a look at the land of Canaan, and said to them, Go up into the South and into the hill-country;
モーセは彼らをつかわし、カナンの地を探らせようとして、これに言った、「あなたがたはネゲブに行って、山に登り、
18 And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;
その地の様子を見、そこに住む民は、強いか弱いか、少ないか多いか、
19 And what sort of land they are living in, if it is good or bad; and what their living-places are, tent-circles or walled towns;
また彼らの住んでいる地は、良いか悪いか。人々の住んでいる町々は、天幕か、城壁のある町か、
20 And if the land is fertile or poor, and if there is wood in it or not. And be of good heart, and come back with some of the produce of the land. Now it was the time when the first grapes were ready.
その地は、肥えているか、やせているか、そこには、木があるかないかを見なさい。あなたがたは、勇んで行って、その地のくだものを取ってきなさい」。時は、ぶどうの熟し始める季節であった。
21 So they went up and got a view of the land, from the waste land of Zin to Rehob, on the way to Hamath.
そこで、彼らはのぼっていって、その地をチンの荒野からハマテの入口に近いレホブまで探った。
22 They went up into the South and came to Hebron; and Ahiman and Sheshai and Talmai, the children of Anak, were living there. (Now the building of Hebron took place seven years before that of Zoan in Egypt.)
彼らはネゲブにのぼって、ヘブロンまで行った。そこにはアナクの子孫であるアヒマン、セシャイ、およびタルマイがいた。ヘブロンはエジプトのゾアンよりも七年前に建てられたものである。
23 And they came to the valley of Eshcol, and cutting down a vine-branch with its grapes, two of them took it on a rod between them; and they took some pomegranates and figs.
ついに彼らはエシコルの谷に行って、そこで一ふさのぶどうの枝を切り取り、これを棒をもって、ふたりでかつぎ、また、ざくろといちじくをも取った。
24 That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.
イスラエルの人々が、そこで切り取ったぶどうの一ふさにちなんで、その所はエシコルの谷と呼ばれた。
25 At the end of forty days they came back from viewing the land.
四十日の後、彼らはその地を探り終って帰ってきた。
26 And they came back to Moses and Aaron and all the children of Israel, to Kadesh in the waste land of Paran; and gave an account to them and to all the people and let them see the produce of the land.
そして、パランの荒野にあるカデシにいたモーセとアロン、およびイスラエルの人々の全会衆のもとに行って、彼らと全会衆とに復命し、その地のくだものを彼らに見せた。
27 And they said, We came to the land where you sent us, and truly it is flowing with milk and honey: and here is some of the produce of it.
彼らはモーセに言った、「わたしたちはあなたが、つかわした地へ行きました。そこはまことに乳と蜜の流れている地です。これはそのくだものです。
28 But the people living in the land are strong, and the towns are walled and very great; further, we saw the children of Anak there.
しかし、その地に住む民は強く、その町々は堅固で非常に大きく、わたしたちはそこにアナクの子孫がいるのを見ました。
29 And the Amalekites are in the South; and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill-country; and the Canaanites by the sea and by the side of Jordan.
またネゲブの地には、アマレクびとが住み、山地にはヘテびと、エブスびと、アモリびとが住み、海べとヨルダンの岸べには、カナンびとが住んでいます」。
30 Then Caleb made signs to the people to keep quiet, and said to Moses, Let us go up straight away and take this land; for we are well able to overcome it.
そのとき、カレブはモーセの前で、民をしずめて言った、「わたしたちはすぐにのぼって、攻め取りましょう。わたしたちは必ず勝つことができます」。
31 But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.
しかし、彼とともにのぼって行った人々は言った、「わたしたちはその民のところへ攻めのぼることはできません。彼らはわたしたちよりも強いからです」。
32 And they gave the children of Israel a bad account of the land they had been to see, saying, This land through which we went is a land causing destruction to those living in it; and all the people we saw there are men of more than common size.
そして彼らはその探った地のことを、イスラエルの人々に悪く言いふらして言った、「わたしたちが行き巡って探った地は、そこに住む者を滅ぼす地です。またその所でわたしたちが見た民はみな背の高い人々です。
33 There we saw those great men, the sons of Anak, offspring of the Nephilim: and we seemed to ourselves no more than insects, and so we seemed to them.
わたしたちはまたそこで、ネピリムから出たアナクの子孫ネピリムを見ました。わたしたちには自分が、いなごのように思われ、また彼らにも、そう見えたに違いありません」。