< Numbers 10 >
1 And the Lord said to Moses,
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 Make two silver horns of hammered work, to be used for getting the people together and to give the sign for the moving of the tents.
汝銀の喇叭二本を製れ即ち槌にて椎て之を製り之を用ひて人を呼集めまた營を進ますべし
3 When they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting.
この二者を吹ときは全會衆集會の幕屋の門に集りて汝に就べし
4 If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.
もし只その一を吹く時はイスラエルの千人の長たるその牧伯等集りて汝に就べし
5 When a loud note is sounded, the tents placed on the east side are to go forward.
汝等これを吹鳴す時は東の方に營を張る者途に進むべし
6 At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.
また二次これを吹ならす時は南の方に營を張る者途に進むべし凡て途に進まんとする時は音長く喇叭を吹ならすべし
7 But when all the people are to come together, the horn is to be sounded but not loudly.
また會衆を集むる時にも喇叭をふくべし但し音長くこれを吹ならすべからず
8 The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.
アロンの子等の祭司たる者どもその喇叭を吹べし是すなはち汝らが代々ながく守るべき例たるなり
9 And if you go to war in your land against any who do you wrong, then let the loud note of the horn be sounded; and the Lord your God will keep you in mind and give you salvation from those who are against you.
また汝らの國において汝等その己を攻るところの敵と戰はんとて出る時は喇叭を吹ならすべし然せば汝等の神ヱホバ汝らを記憶て汝らをその敵の手より救ひたまはん
10 And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God.
また汝らの喜樂の日汝らの節期および月々の朔日には燔祭の上と酬恩祭の犠牲の上に喇叭を吹ならすべし然せば汝らの神これに由て汝らを記憶たまはん我は汝らの神ヱホバ也
11 Now in the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud was taken up from over the Tent of witness.
斯て第二年の二月の二十日に雲律法の幕屋を離れて昇りければ
12 And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.
イスラエルの子孫シナイの野より出でて途に進みたりしがパランの野にいたりて雲止れり
13 They went forward for the first time on their journey as the Lord had given orders by the hand of Moses.
斯かれらはヱホバのモーセによりて命じたまへるところに遵ひて途に進むことを始めたり
14 First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
首先にはユダの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりユダの軍旅の長はアミナダブの子ナシヨン
15 And at the head of the army of the children of Issachar was Nethanel, the son of Zuar.
イッサカルの子孫の支派の軍旅の長はツアルの子ネタニエル
16 And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
ゼブルンの子孫の支派の軍旅の長はへロンの子エリアブなりき
17 Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.
乃ち幕屋を取くづしゲルシヨンの子孫およびメラリの子孫幕屋を擔ひて進めり
18 Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.
次にルベンの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりルベンの軍旅の長はシデウルの子エリヅル
19 And at the head of the army of the children of Simeon was Shelumiel, the son of Zurishaddai.
シメオンの子孫の支派の軍旅の長はツリシヤダイの子シルミエル
20 At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
ガドの子孫の支派の軍旅の長はデウエルの子エリアサフなりき
21 Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.
コハテ人聖所を擔ひて進めり是が至るまでに彼その幕屋を建をはる
22 Then the flag of the children of Ephraim went forward with their armies: and at the head of his army was Elishama, the son of Ammihud.
次にエフライムの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりヱフライムの軍旅の長はアミホデの子エリシヤマ
23 At the head of the army of the children of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.
マナセの子孫の支派の軍旅の長はパダヅルの子ガマリエル
24 At the head of the army of the children of Benjamin was Abidan, the son of Gideoni.
ベニヤミンの子孫の支派の軍旅の長はギデオニの子アビダンなりき
25 And the flag of the children of Dan, whose tents were moved last of all, went forward with their armies: and at the head of his army was Ahiezer, the son of Ammishaddai.
次にダンの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりこの軍旅は諸營の後驅なりきダンの軍旅の長はアミシヤダイの子アヒエゼル
26 At the head of the army of the children of Asher was Pagiel, the son of Ochran.
アセルの子孫の支派の軍旅の長はオクランの子バギエル
27 And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.
ナフタリの子孫の支派の軍旅の長はエナンの子アヒラなりき
28 This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
イスラエルの子孫はその途に進む時は是のごとくその軍旅にしたがひて進みたり
29 Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.
茲にモーセその外舅なるミデアン人リウエルの子ホバブに言けるは我等はヱホバが甞て我これを汝等に與へんと言たまひし處に進み行なり汝も我等とともに來れ我等汝をして幸福ならしめん其はヱホバ、イスラエルに福祉を降さんと言たまひたればなり
30 But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.
彼モーセに言ふ我は往じ我はわが國に還りわが親族に至らん
31 And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.
モーセまた言けるは請ふ我等を棄去なかれ汝は我儕が曠野に營を張るを知ば願くは我儕の目となれ
32 And if you come with us, we will give you a part in whatever good the Lord does for us.
汝もし我儕とともに往ばヱホバの我儕に降したまふところの福祉を我儕また汝にもおよぼさん
33 So they went forward three days' journey from the mountain of the Lord; and the ark of the Lord's agreement went three days' journey before them, looking for a resting-place for them;
斯て彼等ヱホバの山をたち出て三日路ほど進み行りヱホバの契約の櫃その三日路の間かれらに先だち行て彼等の休息所を尋ね覓めたり
34 And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.
彼等營を出て途に進むに當りて晝はヱホバの雲かれらの上にありき
35 And when the ark went forward Moses said, Come up, O Lord, and let the armies of those who are against you be broken, and let your haters go in flight before you.
契約の櫃の進まんとする時にはモーセ言りヱホバよ起あがりたまへ然ば汝の敵は打散され汝を惡む者等は汝の前より逃さらんと
36 And when it came to rest, he said, Take rest, O Lord, and give a blessing to the families of Israel.
またその止まる時は言りヱホバよ千萬のイスラエル人に歸りたまへ