< Numbers 1 >

1 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
İsrailliler'in Mısır'dan çıkışının ikinci yılı, ikinci ayın birinci günü RAB Sina Çölü'nde, Buluşma Çadırı'nda Musa'ya şöyle seslendi:
2 Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
“Sen ve Harun İsrail topluluğunun bütün boylarıyla ailelerinin sayımını yapın. Bütün erkekleri bir bir sayıp adlarını yazın. İsrailliler'den savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayıp bölüklere ayırın.
3 All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
4 And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.
5 These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: “Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,
6 From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
Şimon oymağından: Surişadday oğlu Şelumiel,
7 From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
Yahuda oymağından: Amminadav oğlu Nahşon,
8 From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
İssakar oymağından: Suar oğlu Netanel,
9 From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
Zevulun oymağından: Helon oğlu Eliav,
10 Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
Yusufoğulları'ndan Efrayim oymağından: Ammihut oğlu Elişama, Manaşşe oymağından: Pedahsur oğlu Gamliel,
11 From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
12 From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
13 From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
14 From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
15 From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira.”
16 These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrail'in boy başlarıydı.
17 And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
Musa'yla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
18 And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
RAB'bin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölü'nde halkın sayımını yaptı.
19 As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
20 The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
İsrail'in ilk oğlu Ruben'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
21 Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
Ruben oymağından sayılanlar 46 500 kişiydi.
22 The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
Şimon'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer belirlenip kayda geçirildi.
23 Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
Şimon oymağından sayılanlar 59 300 kişiydi.
24 The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Gad'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
25 Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
Gad oymağından sayılanlar 45 650 kişiydi.
26 The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Yahuda'nın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
27 Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
28 The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
İssakar'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
29 Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
30 The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Zevulun'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
31 Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
Zevulun oymağından sayılanlar 57 400 kişiydi.
32 The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Yusufoğulları'ndan, Efrayim soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
33 Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
Efrayim oymağından sayılanlar 40 500 kişiydi.
34 The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Manaşşe'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
35 Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
Manaşşe oymağından sayılanlar 32 200 kişiydi.
36 The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Benyamin'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
37 Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
Benyamin oymağından sayılanlar 35 400 kişiydi.
38 The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
Dan'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
39 Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
Dan oymağından sayılanlar 62 700 kişiydi.
40 The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Aşer'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
41 Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.
42 The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Naftali'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
43 Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.
44 These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
Musa, Harun ve İsrail'in on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
45 So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
İsrail'de savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.
46 Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.
47 But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.
48 For the Lord said to Moses,
Çünkü RAB Musa'ya şöyle demişti:
49 Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
“Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
50 But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
Levililer'i Levha Sandığı'nın bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.
51 And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
Konut taşınırken onu Levililer toplayacak; konaklanacağı zaman da onlar kuracak. Levililer dışında konuta yaklaşan ölüm cezasına çarptırılacak.
52 The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
İsrailliler çadırlarını bölükler halinde kuracaklar. Herkes kendi ordugahında, kendi sancağının altında bulunacak.
53 But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
Ancak İsrail topluluğunun gazabıma uğramaması için Levililer Levha Sandığı'nın bulunduğu konutun çevresinde konaklayacak ve konuta bekçilik edecekler.”
54 So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.
İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.

< Numbers 1 >