< Nehemiah 7 >
1 Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.