< Nehemiah 7 >

1 Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Nehemiah 7 >