< Nehemiah 7 >

1 Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،۱
2 I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.۲
3 And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند.۳
4 Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود.۴
5 And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:۵
6 These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.۶
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۷
8 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو.۸
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو.۹
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو.۱۰
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.۱۱
12 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.۱۲
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج.۱۳
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
بنی زکای، هفتصد و شصت.۱۴
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت.۱۵
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت.۱۶
17 The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو.۱۷
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت.۱۸
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت.۱۹
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج.۲۰
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.۲۱
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت.۲۲
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار.۲۳
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
بنی حاریف، صد و دوازده.۲۴
25 The children of Gibeon, ninety-five.
بنی جبعون، نود و پنج.۲۵
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت.۲۶
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.۲۷
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
مردمان بیت عزموت، چهل و دو.۲۸
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.۲۹
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک.۳۰
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
مردمان مکماس، صد و بیست و دو.۳۱
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.۳۲
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.۳۳
34 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.۳۴
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
بنی حاریم، سیصدو بیست.۳۵
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج.۳۶
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک.۳۷
38 The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی.۳۸
39 The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.۳۹
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.۴۰
41 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.۴۱
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
بنی حاریم، هزار و هفده.۴۲
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار.۴۳
44 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.۴۴
45 The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت.۴۵
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.۴۶
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون.۴۷
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای.۴۸
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر.۴۹
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا.۵۰
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح.۵۱
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم.۵۲
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور.۵۳
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا.۵۴
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح.۵۵
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
بنی نصیح، بنی حطیفا.۵۶
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا.۵۷
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.۵۸
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون.۵۹
60 All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو.۶۰
61 All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.۶۱
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو.۶۲
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۳
64 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۴
65 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند.۶۵
66 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.۶۶
67 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند.۶۷
68 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج.۶۸
69 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.۶۹
70 And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد.۷۰
71 And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند.۷۱
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت.۷۲
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند.۷۳

< Nehemiah 7 >