< Luke 21 >

1 And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
A pohleděv, uzřel bohaté, kteříž metali dary své do pokladnice.
2 And he saw a certain poor widow putting in a farthing.
Uzřel pak i jednu vdovu chudičkou, ana uvrhla tam dva šarty.
3 And he said, Truly I say to you, This poor widow has given more than all of them:
I řekl: V pravdě pravím vám, že vdova tato chudá více než všickni uvrhla.
4 For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.
Nebo všickni tito z toho, což jim zbývalo, dali dary Bohu, tato pak z své chudoby všecku živnost svou, kterouž měla, uvrhla.
5 And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,
A když někteří pravili o chrámu, kterak by kamením pěkným i okrasami ozdoben byl, řekl:
6 As for these things which you see, the days will come when not one stone will be resting on another, but all will be broken down.
Nač se to díváte? Přijdouť dnové, v nichž nebude zůstaven kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.
7 And they said to him, Master, when will these things be? and what sign will there be when these events are to take place?
I otázali se ho, řkouce: Mistře, kdy to bude? A které znamení, když se to bude míti státi?
8 And he said, Take care that you are not tricked: for a number of people will come in my name, saying, I am he; and, The time is near: do not go after them.
On pak řekl: Vizte, abyste nebyli svedeni. Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Já jsem, a čas se blíží. Protož nepostupujte po nich.
9 And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.
Když pak uslyšíte o válkách a různicech, nestrachujte se; neboť musí to prvé býti, ale ne i hned konec.
10 Then he said to them, Nation will be moved against nation and kingdom against kingdom:
Tehdy pravil jim: Povstaneť národ proti národu, a království proti království.
11 There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.
A země třesení veliká budou po místech, a hladové, a morové, hrůzy i zázrakové s nebe velicí.
12 But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
Ale před tím přede vším vztáhnou ruce své na vás, a protiviti se budou, vydávajíce vás do škol a žalářů, vodíce k králům a k vládařům pro jméno mé.
13 And it will be turned to a witness for you.
A toť se vám díti bude na svědectví.
14 So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
Protož složtež to v srdcích svých, abyste se nestarali, kterak byste odpovídati měli.
15 For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
Jáť zajisté dám vám ústa a moudrost, kteréž nebudou moci odolati, ani proti ní ostáti všickni protivníci vaši.
16 But you will be given up even by your fathers and mothers, your brothers and relations and friends; and some of you will be put to death.
Budete pak zrazováni i od rodičů a od bratří, od příbuzných i od přátel, a zmordují některé z vás.
17 And you will be hated by all men, because of me.
A budete v nenávisti u všech pro jméno mé.
18 But not a hair of your head will come to destruction.
Ale ani vlas s hlavy vaší nikoli nezahyne.
19 By going through all these things, you will keep your lives.
V trpělivosti své vládněte dušemi svými.
20 But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near.
Když pak uzříte obležený od vojska Jeruzalém, tehdy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho.
21 Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains; and those who are in the middle of the town go out; and let not those who are in the country come in.
Tehdy ti, kdož jsou v Judstvu, utíkejte k horám, a kdo u prostřed něho, vyjděte, a kteří v končinách, nevcházejte do něho.
22 For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.
23 It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.
Ale běda těhotným a těm, kteréž kojí v těch dnech. Neboť bude dav veliký v této zemi, a hněv nad lidem tímto.
24 And they will be put to death with the sword, and will be taken as prisoners into all the nations; and Jerusalem will be crushed under the feet of the Gentiles, till the times of the Gentiles are complete.
I padati budou ostrostí meče, a zjímaní vedeni budou mezi všecky národy, a Jeruzalém tlačen bude od pohanů, dokudž se nenaplní časové pohanů.
25 And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;
I budouť znamení na slunci a na měsíci i na hvězdách, a na zemi ssoužení národů, nevědoucích se kam díti, když zvuk vydá moře a vlnobití,
26 Men's strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.
Tak že zmrtvějí lidé pro strach a pro očekávání těch věcí, kteréž přijdou na všecken svět. Nebo moci nebeské pohybovati se budou.
27 And then they will see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
A tehdyť uzří Syna člověka, an se béře v oblace s mocí a slavou velikou.
28 But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near.
A když se toto počne díti, pohleďtež a pozdvihnětež hlav svých, proto že se přibližuje vykoupení vaše.
29 And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
I pověděl jim podobenství: Patřte na fíkový strom i na všecka stromoví.
30 When they put out their young leaves, you take note of it, and it is clear to you that summer is coming.
Když se již pučí, vidouce to, sami to znáte, že blízko jest již léto.
31 In the same way, when you see these things taking place you may be certain that the kingdom of God is near.
Takž i vy, když uzříte, ano se tyto věci dějí, vězte, že blízko jest království Boží.
32 Truly I say to you, This generation will not come to an end till all things are complete.
Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se všecko stane.
33 Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
34 But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
Pilně se pak varujte, aby snad nebyla obtížená srdce vaše obžerstvím a opilstvím a pečováním o tento život, a v náhle přikvačil by vás ten den.
35 For so it will come on all those who are living on the face of all the earth.
Nebo jako osídlo přijde na všecky, kteříž přebývají na tváři vší země.
36 But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
Protož bděte, všelikého času modléce se, abyste hodni byli ujíti všech těch věcí, kteréž se budou díti, a postaviti se před Synem člověka.
37 And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest.
I býval ve dne v chrámě, uče, ale v noci vycházeje, přebýval na hoře, kteráž slove Olivetská.
38 And all the people came early in the morning to give ear to his words in the Temple.
A všecken lid na úsvitě přicházel k němu do chrámu, aby ho poslouchal.

< Luke 21 >