< Leviticus 24 >
1 And the Lord said to Moses,
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
2 Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
イスラエルの子孫に命じ橄欖を搗て取たる清き油を燈火のために汝に持きたらしめて絶ず燈火をともすべし
3 Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.
またアロンは集會の幕屋において律法の前なる幕の外にて絶ずヱホバの前にその燈火を整ふべし是は汝らが代々ながく守るべき定例なり
4 Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.
彼すなはちヱホバの前にて純精の燈臺の上にその燈火を絶ず整ふべきなり
5 And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
汝麥粉を取りとれをもて菓子十二を燒べし菓子一箇には其の十分の二をもちふべし
6 And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.
而してこれをヱホバの前なる純精の案の上に二累に積み一累に六宛あらしむべし
7 And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
汝また淨き乳香をその累の上に置きこれをしてそのパンの上にありて記念とならしめヱホバにたてまつりて火祭となすべし
8 Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.
安息日ごとに絶ずこれをヱホバの前に供ふべし是はイスラエルの子孫の献ぐべき者にして永遠の契約たるなり
9 And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever.
これはアロンとその子等に歸す彼等これを聖所に食ふべし是はヱホバの火祭の一にして彼に歸する者にて至聖し是をもて永遠の條例となすべし
10 And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;
茲にその父はエジプト人母はイスラエル人なる者ありてイスラエルの子孫の中にいで來れることありしがそのイスラエルの婦の生たる者イスラエルの人と營の中に爭論をなせり
11 And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
時にそのイスラエルの婦の生たる者ヱホバの名を瀆して詛ふことをなしければ人々これをモーセの許にひき來れり(その母はダンの支派のデブリの女子にして名をシロミテと曰ふ)
12 And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.
人々かれを閉こめおきてヱホバの示諭をかうむるを俟り
13 And the Lord said to Moses,
時にヱホバ、モーセにつげて言たまはく
14 Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.
かの詛ふことをなせし者を營の外に曳いだし之を聞たる者に皆その手を彼の首に按しめ全會衆をして彼を石にて撃しめよ
15 And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.
汝またイスラエルの子孫に告て言べし凡てその神を詛ふ者はその罰を蒙るべし
16 And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.
ヱホバの名を瀆す者はかならず誅されん全會衆かならず石をもて之を撃べし外國の人にても自己の國の人にてもヱホバの名を瀆すにおいては誅さるべし
17 And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.
人を殺す者はかならず誅さるベし
18 And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.
獣畜を殺す者はまた獣畜をもて獣畜を償ふべし
19 And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;
人もしその鄰人に傷損をつけなばそのなせし如く自己もせらるべし
20 Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.
即ち挫は挫目は目歯は歯をもて償ふべし人に傷損をつけしごとく自己も然せらるべきなり
21 He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.
獣畜を殺す者は是を償ふべく人を殺す者は誅さるべきなり
22 You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.
外國の人にも自己の國の人にもこの法は同一なり我は汝らの神ヱホバなり
23 And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.
モーセすなはちイスラエルの子孫にむかひかの營の外にて詛ふことをなせし者を曳いだして石にて撃てと言ければイラスエルの子孫ヱホバのモーセに命じたまひしごとく爲ぬ