< Leviticus 18 >
1 And the Lord said to Moses,
Још рече Господ говорећи:
2 Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
Кажи синовима Израиљевим, и реци им: Ја сам Господ Бог ваш.
3 You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.
Немојте чинити шта се чини у земљи мисирској, у којој сте живели, нити чините шта се чини у земљи хананској, у коју вас водим, и по уредбама њиховим немојте живети.
4 But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.
Него моје законе вршите и моје уредбе држите живећи по њима. Ја сам Господ Бог ваш.
5 So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.
Држите уредбе моје и законе моје; ко их врши, жив ће бити кроз њих. Ја сам Господ.
6 You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
Нико да не приступа к родици својој по крви, да не открије голотињу њену. Ја сам Господ.
7 You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
Голотиње оца свог ни голотиње матере своје не откриј; мати ти је; не откриј голотиње њене.
8 And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
Голотиње жене оца свог не откриј; голотиња је оца твог.
9 You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.
Голотиње сестре своје, кћери оца свог или кћери матере своје, која је рођена у кући или изван куће, не откриј голотиње њихове.
10 You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
Голотиње кћери сина свог, или кћери кћери своје не откриј; јер је твоја голотиња.
11 Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister.
Голотиње кћери жене оца свог, коју је родио отац твој, не откриј; сестра ти је.
12 You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
Голотиње сестре оца свог не откриј; једна је крв са оцем твојим.
13 You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
Голотиње сестре матере своје не откриј; јер је једна крв с матером твојом.
14 You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;
Голотиње брата оца свог не откриј приступајући к жени његовој; стрина ти је.
15 Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.
Голотиње жене сина свог не откриј; снаха ти је, не откриј голотиње њене.
16 You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.
Голотиње жене брата свог не откриј; голотиња је брата твог.
17 You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.
Голотиње жене и кћери њене не откриј; кћери сина њеног ни кћери кћери њене немој узети да откријеш голотињу њихову; једна су крв; зло је.
18 And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
Немој узети жене преко једне жене, да је уцвелиш откривајући голотињу другој за живота њеног.
19 And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
К жени докле се одваја ради нечистоте своје не иди да откријеш голотињу њену.
20 And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
Са женом ближњег свог не лези скврнећи се с њом.
21 And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
Од семена свог не дај да се однесе Молоху, да не оскврниш имена Бога свог; ја сам Господ.
22 You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.
С мушкарцем не лези као са женом; гадно је.
23 And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.
Живинче никакво немој облежати скврнећи се с њим; и жена да не легне под живинче; грдило је.
24 Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
Немојте се скврнити ни једном овом стварју; јер су се свим тим стварима оскврнили народи које ћу одагнати испред вас.
25 And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.
Јер се оскврнила земља, и неваљалство ћу њено походити на њој, и изметнуће земља становнике своје.
26 So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you:
Него ви држите законе моје и уредбе моје, и не чините ни једног овог гада, ни домородац ни дошљак који се бави међу вама;
27 (For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them; )
Јер све ове гадове чинише људи у овој земљи који су били пре вас, и земља је од тога оскврњена;
28 So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.
Да не изметне земља вас, ако је оскврните, као што је изметнула народ који је био пре вас.
29 For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
Јер ко учини шта год од ових гадова, истребиће се из народа свог душе које учине.
30 So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God.
Зато држите шта сам наредио да се држи, да не чините шта од гадних обичаја који су били пре вас, и да се не скврните о њих. Ја сам Господ Бог ваш.