< Leviticus 11 >
1 And the Lord said to Moses and Aaron,
여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되
2 Say to the children of Israel: These are the living things which you may have for food among all the beasts on the earth.
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니
3 You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot, and whose food comes back into its mouth to be crushed again.
짐승중 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되
4 But, at the same time, of those beasts, you may not take for food the camel, because its food comes back but the horn of its foot is not parted in two; it is unclean to you.
새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 중에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
5 And the rock-badger, for the same reason, is unclean to you.
사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
6 And the hare, because the horn of its foot is not parted in two, is unclean to you.
토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
7 And the pig is unclean to you, because though the horn of its foot is parted, its food does not come back.
돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 부정하니
8 Their flesh may not be used for food, and their dead bodies may not even be touched; they are unclean to you.
너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라
9 These you may have for food of all things living in the water: anything living in the water, in the seas or rivers, which has special parts for swimming and skin formed of thin plates, may be used for food.
물에 있는 모든 것 중 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 강과 바다와 다른 물에 있는 것 중에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되
10 All other things living and moving in the water, in the sea or in the rivers, are a disgusting thing to you;
무릇 물에서 동하는 것과, 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 강과, 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증한 것이라
11 They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you.
이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라
12 Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you.
수중 생물에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증하니라
13 And among birds these are to be disgusting to you, and not to be used for food: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
새 중에 너희가 가증히 여길 것은 이것이라 이것들이 가증한즉 먹지 말지니 곧 독수리와, 솔개와, 어응과,
14 And the kite and the falcon, and birds of that sort;
매와, 매 종류와,
15 Every raven, and birds of that sort;
까마귀 종류와
16 And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk, and birds of that sort;
타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 종류와,
17 And the little owl and the cormorant and the great owl;
올빼미와, 노자와, 부엉이와,
18 And the water-hen and the pelican and the vulture;
따오기와, 당아와, 올응과,
19 The stork and the heron, and birds of that sort, and the hoopoe and the bat.
학과, 황새 종류와, 대승과, 박쥐니라
20 Every winged four-footed thing which goes on the earth is disgusting to you;
날개가 있고 네 발로기어 다니는 곤충은 너희에게 가증하되
21 But of the winged four-footed things, those which have long legs for jumping on the earth you may have for food;
오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충중에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니
22 Such as all the different sorts of locust.
곧 그 중에 메뚜기 종류와, 베짱이 종류와, 귀뚜라미 종류와, 팟종이 종류는 너희가 먹으려니와
23 But all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you.
오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라
24 By these you will be made unclean; anyone touching their dead bodies will be unclean till evening:
이런 유는 너희를 부정케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며
25 Whoever takes away the dead body of one of them is to have his clothing washed, and will be unclean till evening.
무릇 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라
26 Every beast, in the horn of whose foot there is not a complete division, and whose food does not come back, is unclean to you: anyone touching one of these will be unclean.
무릇 굽이 갈라진 짐승 중에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 부정하니 만지는 자는 부정할 것이요
27 Any four-footed beast which goes on the ball of its foot, is unclean to you: anyone touching the dead body of one of these will be unclean till evening.
네 발로 다니는 모든 짐승 중 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 부정하니 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
28 Anyone who takes away the dead body of one of these is to have his clothing washed and be unclean till evening.
그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라
29 And these are unclean to you among things which go low down on the earth; the weasel and the mouse and the great lizard, and animals of that sort;
땅에 기는 바 기는 것 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 쪽제비와, 쥐와, 도마뱀 종류와,
30 And the ferret and the land crocodile and the lizard and the sand-lizard and the chameleon.
합개와, 육지 악어와, 수궁과, 사막 도마뱀과, 칠면석척이라
31 All these are unclean to you: anyone touching them when they are dead will be unclean till evening.
모든 기는 것 중 이것들은 네게 부정하니 무릇 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
32 The dead body of any of these, falling on anything, will make that thing unclean; if it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or bag, whatever it is, if it is used for any purpose, it will have to be put into water, and will be unclean till evening; after that it will be clean.
이런 것 중 어떤 것의 주검이 목기에든지, 의복에든지, 가죽에든지, 부대에든지, 무론 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 부정하여지리니 물에 담그라 저녁까지 부정하다가 정할 것이며
33 And if one of them gets into any vessel of earth, whatever is in the vessel will be unclean and the vessel will have to be broken.
그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라
34 Any food in it, and anything on which water from it comes, will be unclean: any drink taken from such a vessel will be unclean.
먹을 만한 축축한 식물이 거기 담겼으면 부정하여질 것이요, 그 같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 부정할 것이며
35 Any part of the dead body of one of these, falling on anything, will make it unclean; if it is an oven or a cooking-pot it will have to be broken: they are unclean and will be unclean to you.
이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니 화덕이든지, 질탕관이든지 깨뜨려 버리라! 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라
36 But at the same time a fountain or a place where water is stored for use will be clean; but anyone touching their dead bodies will be unclean.
샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 부정하여 질 것이요
37 If any part of the dead body of one of these gets on to any seed for planting, it is clean;
이것들의 주검이 심을 종자에 떨어질지라도 그것이 정하거니와
38 But if water is put on the seed, and any part of the dead body gets on to it, it will be unclean to you.
종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라
39 And if any beast which may be used for food comes to a natural death, anyone touching its dead body will be unclean till evening.
너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 사체를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
40 And he who makes use of any part of its body for food is to have his clothing washed and be unclean till evening; and anyone taking away its body is to have his clothing washed and be unclean till evening.
그것을 먹는 자는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정할 것이며 그 주검을 옮기는 자도 그 옷을 빨것이요 저녁까지 부정하리라
41 Everything which goes flat on its body on the earth is disgusting, and is not to be used for food.
땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 가증한즉 먹지 못할지니
42 Whatever goes on its stomach or on four feet or has a great number of feet, even all those going flat on the earth, may not be used for food, for they are disgusting.
곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 중에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 가증함이니라
43 You are not to make yourselves disgusting with anything which goes about flat on the earth; you may not make yourselves unclean with them, in such a way that you are not holy to me.
너희는 기는바 기어다니는 것을 인하여 자기로 가증하게 되게 말며 또한 그것을 인하여 스스로 더럽혀 부정하게 되게 말라
44 For I am the Lord your God: for this reason, make and keep yourselves holy, for I am holy; you are not to make yourselves unclean with any sort of thing which goes about flat on the earth.
나는 여호와 너희 하나님이라! 내가 거룩하니 너희도 몸을 구별하여 거룩하게 하고 땅에 기는바 기어다니는 것으로 인하여 스스로 더럽히지 말라
45 For I am the Lord, who took you out of the land of Egypt, to be your God; so be you holy, for I am holy.
나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다!
46 This is the law about beasts and birds and every living thing moving in the waters, and every living thing which goes flat on the earth:
이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 생물과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 대한 규례니
47 Marking out the unclean from the clean, and the living thing which may be used for food from that which may not.
부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라