< Lamentations 5 >
1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
2 Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
3 We are children without fathers, our mothers are like widows.
Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
4 We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
5 Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
7 Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
8 Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
12 Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
13 The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
14 The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
15 The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
16 The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
17 Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
18 Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
20 Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
22 But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?