< Lamentations 5 >

1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
Gedenke, Jehova, dessen, was uns geschehen! Schaue her und sieh unsere Schmach!
2 Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
3 We are children without fathers, our mothers are like widows.
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
5 Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
Ägypten reichen wir die Hand, und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
7 Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
8 Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
13 The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
14 The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
15 The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
16 The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! Denn wir haben gesündigt.
17 Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
18 Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
20 Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar?
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
22 But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?

< Lamentations 5 >