< Joshua 21 >

1 Then the heads of the families of the Levites came to Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and to the heads of families of the tribes of the children of Israel;
時にレビの族長たちは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュアおよびイスラエルの部族の族長たちのもとにきて、
2 And said to them in Shiloh in the land of Canaan, The Lord gave orders by Moses that we were to have towns for living in, with their grass-lands for our cattle.
カナンの地のシロで彼らに言った、「主はかつて、われわれに住むべき町々を与えることと、それに属する放牧地を、家畜のために与えることを、モーセによって命じられました」。
3 And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord.
それでイスラエルの人々は、主の命にしたがって、自分たちの嗣業のうちから、次の町々と、その放牧地とを、レビびとに与えた。
4 And the heritage came out for the families of the Kohathites: the children of Aaron the priest, who were of the Levites, were given thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
まずコハテびとの氏族のために、くじを引いた。祭司アロンの子孫であるこれらのレビびとは、くじによって、ユダの部族、シメオンの部族、およびベニヤミンの部族のうちから、十三の町を獲た。
5 The rest of the children of Kohath by their families were given ten towns from the tribes of Ephraim and Dan and the half-tribe of Manasseh.
その他のコハテびとは、くじによって、エフライムの部族の氏族、ダンの部族、およびマナセの半部族のうちから、十の町を獲た。
6 The children of Gershon by their families were given thirteen towns from the tribes of Issachar and Asher and Naphtali and the half-tribe of Manasseh which was in Bashan.
またゲルションびとは、くじによって、イッサカルの部族の氏族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンにあるマナセの半部族のうちから、十三の町を獲た。
7 The children of Merari by their families were given twelve towns from the tribes of Reuben and Gad and Zebulun.
またメラリびとは、その氏族にしたがって、ルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちから、十二の町を獲た。
8 All these towns with their grass-lands the children of Israel gave by the decision of the Lord to the Levites, as the Lord had given orders by Moses.
イスラエルの人々は、主がモーセによって命じられたとおりに、これらの町と、その放牧地とを、くじによって、レビびとに与えた。
9 From the tribes of the children of Judah and the children of Simeon they gave these towns, listed here by name:
まずユダの部族と、シメオンの部族のうちから、次に名をあげる町々を与えた。
10 These were for the children of Aaron among the families of the Kohathites, of the children of Levi: for they came first in the distribution.
これらはレビびとに属するコハテびとの氏族の一つである、アロンの子孫に与えられた。最初のくじが彼らに当ったからである。
11 They gave them Kiriath-arba, the town of Arba, the father of Anak, (which is Hebron) in the hill-country of Judah, with its grass-lands.
すなわちユダの山地にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンおよびその周囲の放牧地を彼らに与えた。このアルバはアナクの父であった。
12 But the open country round the town, and its unwalled places, they gave to Caleb, the son of Jephunneh, as his property.
ただし、この町の畑と、それに属する村々とは、すでにエフンネの子カレブが、それを受けて所有していた。
13 And to the children of Aaron the priest they gave Hebron with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Libnah with its grass-lands;
祭司アロンの子孫に与えたのは、人を殺した者の、のがれる町であるヘブロンとその放牧地、リブナとその放牧地、
14 And Jattir with its grass-lands, and Eshtemoa with its grass-lands;
ヤッテルとその放牧地、エシテモアとその放牧地、
15 And Holon with its grass-lands, and Debir with its grass-lands;
ホロンとその放牧地、デビルとその放牧地、
16 And Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their grass-lands; nine towns from those two tribes.
アインとその放牧地、ユッタとその放牧地、ベテシメシとその放牧地など、九つの町であって、この二つの部族のうちから分け与えたものである。
17 And from the tribe of Benjamin they gave Gibeon and Geba with their grass-lands;
またベニヤミンの部族のうちから、ギベオンとその放牧地、ゲバとその放牧地、
18 Anathoth and Almon with their grass-lands, four towns.
アナトテとその放牧地、アルモンとその放牧地など、四つの町を与えた。
19 Thirteen towns with their grass-lands were given to the children of Aaron, the priests.
アロンの子孫である祭司たちの町は、合わせて十三であって、それに属する放牧地があった。
20 The rest of the families of the children of Kohath, the Levites, were given towns from the tribe of Ephraim.
その他のコハテびとであるレビびとの氏族は、くじによって、エフライムの部族のうちから町を獲た。
21 And they gave them Shechem with its grass-lands in the hill-country of Ephraim, the town where the taker of life might be safe, and Gezer with its grass-lands;
すなわち、その町は、人を殺したものの、のがれる町であるエフライムの山地のシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
22 And Kibzaim and Beth-horon with their grass-lands, four towns.
キブザイムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地など、四つの町である。
23 And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands;
またダンの部族のうちから分け与えた町は、エルテケとその放牧地、ギベトンとその放牧地、
24 Aijalon and Gath-rimmon with their grass-lands, four towns.
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地など、四つの町である。
25 And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
またマナセの半部族のうちから分け与えた町は、タアナクとその放牧地、およびガテリンモンとその放牧地など、二つの町である。
26 All the towns of the rest of the families of the children of Kohath were ten with their grass-lands.
その他のコハテびとの氏族の町は、合わせて十であって、それに属する放牧地があった。
27 And to the children of Gershon, of the families of the Levites, they gave from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Ashtaroth with its grass-lands, two towns.
ゲルションびとであるレビびとの氏族の一つに与えられた町は、マナセの半部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるバシャンのゴランとその放牧地、およびベエシテラとその放牧地など、二つの町である。
28 And from the tribe of Issachar, Kishion and Daberath with their grass-lands;
イッサカルの部族のうちからは、キションとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
29 Jarmuth and En-gannim with their grass-lands, four towns.
ヤルムテとその放牧地、エンガンニムとその放牧地など、四つの町である。
30 And from the tribe of Asher, Mishal and Abdon, with their grass-lands:
アセルの部族のうちからは、ミシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
31 Helkath and Rehob with their grass-lands, four towns.
ヘルカテとその放牧地、レホブとその放牧地など、四つの町である。
32 And from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Hammoth-dor and Kartan with their grass-lands, three towns.
ナフタリの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモテ・ドルとその放牧地、カルタンとその放牧地など、三つの町である。
33 All the towns of the Gershonites with their families were thirteen with their grass-lands.
ゲルションびとが、その氏族にしたがって獲た町は、合わせて十三の町であって、それに属する放牧地があった。
34 And to the rest of the Levites, that is, the families of the children of Merari, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam and Kartah with their grass-lands;
その他のレビびとである、メラリびとの氏族に与えられた町は、ゼブルンの部族のうちからは、ヨクネアムとその放牧地、カルタとその放牧地、
35 Dimnah and Nahalal with their grass-lands, four towns.
デムナとその放牧地、ナハラルとその放牧地など、四つの町である。
36 And from the tribe of Reuben, Bezer and Jahaz with their grass-lands;
ルベンの部族のうちからは、ベゼルとその放牧地、ヤハヅとその放牧地、
37 Kedemoth and Mephaath with their grass-lands, four towns.
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地など、四つの町である。
38 And from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, the town where the taker of life might be safe, and Mahanaim with their grass-lands;
ガドの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
39 Heshbon and Jazer with their grass-lands, four towns.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地など、合わせて四つの町である。
40 All these towns were given to the children of Merari by their families, that is, the rest of the families of the Levites; and their heritage was twelve towns.
これらはみな、ほかのレビびとであるメラリびとが、その氏族にしたがって、くじをもって獲た町であって、合わせて十二であった。
41 All the towns of the Levites, among the heritage of the children of Israel, were forty-eight towns with their grass-lands.
イスラエルの人々の所有のうちに、レビびとが持った町々は、合わせて四十八であって、それに属する放牧地があった。
42 Every one of these towns had grass-lands round it.
これらの町々は、それぞれその周囲に放牧地があった。これらの町々はみなそうであった。
43 So the Lord gave to Israel all the land which he gave by oath to their fathers; so it became their heritage and their living-place.
このように、主が、イスラエルに与えると、その先祖たちに誓われた地を、ことごとく与えられたので、彼らはそれを獲て、そこに住んだ。
44 And the Lord gave them peace on every side, as he had said to their fathers: all those who were against them gave way before them, for the Lord gave them all up into their hands.
主は彼らの先祖たちに誓われたように、四方に安息を賜わったので、すべての敵のうち、ひとりも彼らに手向かう者はなかった。主が敵をことごとく彼らの手に渡されたからである。
45 The Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.
主がイスラエルの家に約束されたすべての良いことは、一つとしてたがわず、みな実現した。

< Joshua 21 >